|
|
|
|
|
|
Idioms: Sport 成语:运动
|
|
|
|
从下面选项中选择正确答案;单击“核对答案”按钮,核对你的答案.
Your score: 0/6
Your score: 1/6
Your score: 2/6
Your score: 3/6
Your score: 4/6
Your score: 5/6
Your score: 6/6 |
|
|
|
|
|
|
1 : After 30 exhausting years as a salesman, Jack was ready to ___________. |
|
|
|
The possible answers were:
set the pace
throw in the towel
get the ball rolling
back the wrong horse
You said:
set the pace
throw in the towel
get the ball rolling
back the wrong horse
|
|
|
|
|
错。To set the pace 这个成语意思是起带头作用,来自田径运动,但在这里不适用。
正确。To throw in the towel 来自拳击运动,意思是放弃了,不干了。
错。To get the ball rolling 这个成语意思是开始做什么事情,但在这里不适用。
不对。To back the wrong horse 意思是判断错误,下错赌注了。
你没有回答这个问题。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 : I've sent the contract back to them. Let's wait and see what they do; ____________. |
|
|
|
The possible answers were:
I'm in their corner
we've been saved by the bell
we've let the side down
the ball's in their court
You said:
I'm in their corner
we've been saved by the bell
we've let the side down
the ball's in their court
|
|
|
|
|
错了。To be saved by the bell 来自于拳击运动,意思是幸免于难,但在这里不适用。
错误。如果一个人 let the side down 那么意思就是因为某人的行动而造成了对他自己这一方的损失。
不对。To be in someone's corner 来自于拳击运动,意思是支持某人,但在这里不适用。
恭喜,回答正确。The ball is in your/ his/ her/ their court 是起源于网球运动的一个成语,意思是下一步就看你的了。
你没有回答这个问题。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 : With our new software you can really give your business ___________. |
|
|
|
The possible answers were:
a level playing field
a ballpark figure
a sticky wicket
the inside track
You said:
a level playing field
a ballpark figure
a sticky wicket
the inside track
|
|
|
|
|
错了。A level playing field 意思是一个公平竞争的机会,在这里不适用。
错了。A ballpark figure 这个美式俚语来自棒球运动,意思是大概的数字。
错误。A sticky wicket 这个成语来自板球运动,意思是处境不利。
正确。The inside track 这个成语来自田径运动,意思是具有竞争优势。
你没有回答这个问题。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 : I'm sorry mate. You're a nice enough guy but she's ___________. |
|
|
|
The possible answers were:
out of your league
out for the count
out of the running
off base
You said:
out of your league
out for the count
out of the running
off base
|
|
|
|
|
正确。To be out of someone's league 是一个非常实用的成语,意思是和某人不相称。这个成语经常被用在爱情情景中,形容某一方比另一方要强多了, 两人不匹配,类似汉语中不门当户对。
错了。To be out for the count 来自拳击运动,意思是失去知觉了或者是睡熟了。
不对。To be out of the running 意思是被淘汰出局了,在这里不适用。
不对。Off base 来自棒球运动,意思是(想法)大错特错。
你没有回答这个问题
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 : At this stage it's not clear which company will win the contract; it's ___________. |
|
|
|
The possible answers were:
below the belt
a good innings
neck and neck
just not cricket
You said:
below the belt
a good innings
neck and neck
just not cricket
|
|
|
|
|
错误。Below the belt 是一个常用成语,来自于拳击运动,意思是(行动或事情)不公平。
错了。A good innings 来自于板球运动。如果有人 had a good innings 意思就是他有很长一段时间都是一帆风顺,事事如意。
恭喜,回答正确。Neck and neck 来自赛马运动 ,意思是并驾齐驱,不分上下。
错了。英国人会用 it's just not cricket 这个短语来形容他们觉得不公平的事件。
请选择答案。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 : Don't ___________ or we might miss our opportunity. |
|
|
|
The possible answers were:
take your eye off the ball
cover all the bases
call the shots
go the distance
You said:
take your eye off the ball
cover all the bases
call the shots
go the distance
|
|
|
|
|
正确。如果你 take your eye off the ball (没有目不转睛的看着这个球),那么你就失去了目标,也可能由此失去了竞争优势或者机会。
错误。To cover all the bases 是来自棒球运动的一个成语,意思是覆盖所有方面,考虑所有可能发生的事情。
错了。一个人如果是掌管全局,是领导人物,那么他就可以 call the shots 发号施令。
错了。To go the distance 来自于拳击运动,意思是无论多大的困难,也会坚持到底。
你没有回答这个问题。
|
|
|
|
|
|
|