Leon:这个杀手不太冷

中国日报网 2015-07-07 14:26

分享到

 

1994年,我四年级,美国上映了一部经典电影《Leon, the professional》,中文翻译成这个杀手不太冷,我的一个同班同学经常叫我杀手里昂,我不知道什么意思,后来看了电影以后被这种悲情英雄感动,决定也取这个来自法语的英文名字给自己。虽然现在我的价值观有了变化,拯救别人的生命很好,但如果活着拯救,比用死去拯救都更好,这个名字可能已经失去当时的意义,不过还是一直用到现在。

Leon:这个杀手不太冷

1. Nobody knocks off old Tony.

电影里Tony说银行经常被抢(to get knocked off),但放在Tony这里的钱不会被抢。

 

2. Armed to teeth.

武装到牙齿?其实就是就是全副武装的意思,形容电影里那各种枪都别在腰间的样子。

 

3. There’s a round in the chamber,I heard it.

A round是指一发子弹,chamber是指枪膛。

 

4. If there is just a little bit of love in there for me, in a few minutes you will regret you never said anything.(So say it.)

电影中出现两次So say it,指的就是这种如果你爱一个人但却不敢说的情形下,那么最终就是后悔。所以在对的时间说出来是非常重要的。

 

5. I finished growing up, Leon, I just get older.

For me it’s the opposite, I’m old enough, I need time to grow up.

非常经典的一段对话,小女孩说自己已经成熟了,只是在变老,而Leon说自己已经足够老了,但需要更成熟。

 

这部电影是我到现在为止最爱的电影之一,在电影中Leon为了爱而牺牲了自己的生命。在现实生活中,我们其实都需要为爱牺牲一些事情,不一定是生命,也许是时间和精力。从2012年7月12日到2015年7月18日,我在ChinaDaily下的英语点津已经写了三年的专栏,我从28岁也变为30岁了,未来我需要向我的生活其他目标专注的前行,我决定不再继续写口语专栏,谢谢大家的阅读和支持,祝所有喜欢口语的朋友能学习进步,从更多的外国文化中看到真实的自己,再见!

 

作者简介:

Leon:这个杀手不太冷

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑)

上一篇 : 给太太买鸽子蛋
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn