Salad years

2008-06-03 13:33

What does "salad years" mean?

Earthquake pets: To save or not to save?

2008-06-02 11:42

There's one scene in Hollywood disaster movies I've always hated: Oblivious to death and chaos all around and at great peril to himself and others...

So much for...

2008-05-30 10:53

What does this headline – So much for Beckham as a voice for MLS (latimes.com, February 12, 2008) – mean?

“堰塞湖”怎么说

2008-05-29 15:14

造成巨大人员和财产损失的川西北大地震发生之后,防止次生地质灾害和安置受灾群众成为全国上下抗震救灾的重大紧迫任务。

Warped view of right and wrong

2008-05-28 15:39

In the debates, "human nature" and "human right" are frequently mentioned. In many cases, however, these two concepts are abused.

小心不要“露马脚”

2008-05-27 13:49

What does this sentence – The defendant denied that he had touched the computer, but his fingerprints on the keyboard gave the game away – mean?

Grief shared is half the grief

2008-05-26 12:53

Monday afternoon was a very special occasion. The three-minute silence of mourning was one of the most memorable moments of my life.

关注地震,学习英语

2008-05-23 20:00

2008年5月12日发生在四川西北部的特大地震及其惨重后果牵动了全体国人的心,媒体也迅速介入……

Clean up your act

2008-05-23 10:31

What does the phase "cleaning up your act" mean?

Upright and united stood the country

2008-05-21 11:01

"Stand upright, China; Stand upright, Wenchuan!" and "Long live China!"

“幸好”三峡“无妨”

2008-05-20 11:21

"That is just as well" is a piece of nitty-gritty English. Here, it means that's not bad at all or that's fortunate, considering the circumstances.

Feeling the earth tremble

2008-05-19 11:31

By that time, I could clearly feel the swaying of the building. It was gentle and rhythmic.

关注和订阅

人气排行
 
精华栏目
专栏作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。

张欣

中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。

Leon

双语心理治疗师,前尚友雅思版频道主编,擅长美语,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。

王银泉

中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。

本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn