“一个都不能少”怎么说

2008-04-24 16:16

电影《一个都不能少》以其催人泪下的故事反映了我国教育事业在特定历史时期面临的困境,以极强的感染力感动了观众。

How they helped fire young hearts

2008-04-24 14:45

Thousands of Chinese rallied over the weekend in Paris, London and Los Angeles...

CNN主播辱华用词分析

2008-04-22 14:00

I have a question regarding insulting remarks against the Chinese on April 9 made by Jack Cafferty.

Tiger, tiger! faking bright

2008-04-21 14:10

I cannot but admire those who went to such lengths to get their hometowns into hot destinations of tourism.

“用情不专、滥情”怎么说

2008-04-18 13:38

In this headline – British men stay single longer to play the field – what does "play the field" mean exactly?

“带薪休假”怎么说

2008-04-17 14:26

“带薪休假”已成为一个热点话题。那么,“带薪休假”在英语中该如何表达呢?

Kind lessons for robber and society

2008-04-16 11:01

A media report last week of how an elderly woman foiled a robbery attempt and even saved...

Pyrrhic victory 惨胜

2008-04-15 11:22

Most historians agree that the battle was an Egyptian defeat or a draw or at best a Pyrrhic victory.

Soothed feet, clean conscience

2008-04-14 15:07

How could local authorities join hands with unsavory elements in such a blatant display of solidarity? Are they supposed to be the cat and the mouse?

Upfront, up front

2008-04-11 13:58

Should we have been upfront with them in both cases? What do you think the results of such honesty would have been?

汉字“区”该如何译

2008-04-10 17:25

同样是一个“区”,它在不同的语境中往往具有不同的概念意义,其原因在于“区”在功能、地理位置、划分方式等方面的不同。

Quality of translations deteriorating

2008-04-09 14:05

Translation used to be a serious academic endeavor but now it has become a heavily market-oriented industry, and one in great disorder.

关注和订阅

人气排行
 
精华栏目
专栏作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。

张欣

中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。

Leon

双语心理治疗师,前尚友雅思版频道主编,擅长美语,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。

王银泉

中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。

本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn