当前位置: Language Tips> 专栏作家

A response to readers' comments

2008-03-27 15:28

My sincere thanks go to them all, whether proponents or opponents, whose remarks enlightened me in different...

美人痣?风景区?

2008-03-27 14:56

“风景区”这一公示语有着多个不同的译文,分别是scenic area, scenic spot, zhongshanling, beauty spot, national park。

Water cooler

2008-03-25 11:45

What does this sentence – Now, these are not events that will create crowds at water coolers – mean?

'Jianti' and 'fanti' are equally good

2008-03-24 14:58

At the recent powwow of the nation's top advisory body, some cultural elites proposed to add the teaching of fanti...

Proof, as suffix

2008-03-21 13:47

"Mom, you should put some of your things away. Baby proof this house"...

绿 = virescence?

2008-03-21 10:57

南京绿博园是一个以园林花卉为主的主题公园。可是,其名称的英译Nanjing Virescence Exposition Garden of China 却有点让人……

A case of getting the facts right

2008-03-19 11:12

To work for a prestigious newspaper like the WSJ, one needs to know at least the basic principles of...

Taking the high road

2008-03-18 11:32

How to say "高姿态" in English? Is "high posture" a good translation?

China must have dream for everyone

2008-03-17 11:24

Shanghai auto technician Wang Hongjun hammered home the reality of a factory worker's lot in life.

Pecking order

2008-03-14 11:53

It seems their whole pecking order in the pub revolves around how soon I acknowledge them and how long I talk to them.

印度英语将征服世界?

2008-03-13 14:34

提出这一观点的是在英语语言研究领域大名鼎鼎的David Crystal教授,《剑桥英语语言百科全书》作者,编撰有100本专著……

Real function of the CPPCC

2008-03-12 11:24

The three bills submitted by an industrialist member of the national committee of the Chinese People's...

关注和订阅

人气排行
 
精华栏目
专栏作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。

张欣

中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。

Leon

双语心理治疗师,前尚友雅思版频道主编,擅长美语,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。

王银泉

中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。

本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn