BJ asks: ...That may also be the case among the rank and file - what is 'rank and file'?
What's the difference between a fable and a parable? How should the Chinese 寓言 be put into English? Is it a fable, or a parable?"
Ingrid writes: "I have a problem with these two words - solution vs. resolution. I've read that...
The English language is specific in comparison with the Chinese, which tends to be vague. English is explanatory, whereas Chinese is conclusive.
有人把“1987 年国务院批准唐山市为沿海经济开放城市”这个句子翻译成：In 1987, the State Department approved Tangshan...
国内媒体对“西部大开发”的翻译有许多种，如 China's Western Campaign；China's Western Development Program；the……
"Judge" is a word used more widely and loosely in conversation. "Adjudge", on the other hand, is much formal and less flexible.
Reader ZBC asks: "What's the difference between 'doubt' and 'suspect'? In the English-Chinese dictionary, both are explained as '怀疑'."
A reader with a coded name of 007ccmmzz writes:
"I can't understand 'a pet vice'. Please tell me. Thanks a million."