当前位置: Language Tips> 专栏作家
记得几年前在网上看到火车站一帮人聚在一起大跳Michael Jackson的歌,感觉热血沸腾,融合了创意、准时、激情、随意和舞蹈的一种活动,近两年向创意和意义发展,不再是简单的跳舞了。
To call time on something is to say time is up, the game is over and let’s call it a day.
It means the gains made from getting some job done won’t be enough to buy the oil burnt from the lamp during the process.
It is used to describe things in life that are affected by such cycles of high and low, up and down.
《生活大爆炸》有一集讲到男主人公Raj因为本身是个富二代,但因不能和女孩子说话所以他的好友Penny为她找了一位deaf girl,但这个女孩子只爱Raj的钱。于是有了今天的文章,讲讲和拜金女相关的口语。
Train of thought, which, by the way, means a series of connected thoughts developing in one’s mind.
Fair play? That means behavior that’s in accordance with rules of a game.
继续上周的话题,这周仍然收录了5个非常有意思的词语,如Kintsukuroi,日语,原意是用金银修复有破损的陶艺品,寓意是经过破损而修复的事物更美。
Smoke and mirrors, you see, stand for deception, something that blurs or distorts facts.
When the website is given a “long leash”, it means they have a lot of freedom to publish what they want.
我个人最喜欢的英文网站是Stumble upon,把互联网上好玩有意思的东西汇聚到一起,而且你每点击一下stumble, 下一个页面是什么你是无法提前知道的,就有种奇遇的好玩感觉。
本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn