当前位置: Language Tips> 专栏作家

我爸爸是富一代

2012-12-28 17:29

如果钞票可以开微博,也许粉丝数能到第一名,拼爹的时代,关于钱的口语不得不学。

Kobe's such a big head

2012-12-28 10:30

The big-headed person tends to think himself as better, smarter and more important than he really is.

MBA教育的真实价值

2012-12-27 10:33

MBA教学的核心价值不在于专业知识的教授,而在思维方式潜移默化的熏陶,一种思想价值层面的改变。

两岸四地外国专名翻译异同趣谈

2012-12-25 11:29

内地人看港台新闻或报刊,当看到“雪梨奥运会”时,也许会茫然不解,其实它指的就是“悉尼奥运会”。

Commonly used colloqual English expressions

2012-12-25 11:02

Gotcha is the shortened form of ‘ I got you.’ This also means ‘ I understand you.’

Raising the red flag

2012-12-25 10:46

Raising the red flag is a warning sign, signaling you'd better be careful.

Stumbling out of the gate

2012-12-21 11:26

It means things did not work out initially.

末日来了,需要正能量!

2012-12-19 16:56

如果生命只有24个小时,你会做什么?Leon和你分享“末日特供”正能量英语表达!

读社区大学的好处

2012-12-19 10:12

很多社区大学所提供的资源可以和四年制的学院相媲美。教职员可以帮学生找到很多实习机会。

Public speaking—harness your shyness

2012-12-18 13:32

Practice in front of a mirror, practice in front of a camera alone and practice in front of close friends is the way to begin this venture.

Square pegs?

2012-12-18 13:00

People who are square pegs don't fit in with their group.

Turn the page?

2012-12-14 12:50

For people to turn the page means they're ready to make a fresh start.

关注和订阅

人气排行
 
精华栏目
专栏作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。

张欣

中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。

Leon

双语心理治疗师,前尚友雅思版频道主编,擅长美语,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。

王银泉

中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。

本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn