全国双语标识路牌纠错协作网章程

一、成立背景

随着国际交流的日益频繁,英文在人们生活中的地位越来越重要,我们身边的英文标识与英文路牌也在日渐增多,但其中一些错误或不规范的英文往往给很多外国朋友带来麻烦或尴尬:北京什刹海一家茶馆不足十句的英文宣传折页里句句有错;“桂林山水甲天下”的英文翻译五花八门;…… 全国各大城市及旅游景点的标识与路牌翻译不规范的现象比比皆是。这不但影响了我国的国际形象,同时也影响了中国人民与各国人民之间的沟通和交流。为尽快改变这种局面,中国日报网站倡议在全国范围内建立“全国双语标识路牌纠错协作网”。

二、宗旨

为北京2008奥运会创造良好的语言环境;为全国各大城市及旅游景点的标识与路牌翻
译提供标准;进一步提高我国的国际形象。

三、名称

全国双语标识路牌纠错协作网;净脸行动!

四、口号

净脸!――规范语言环境迎奥运 Here we go! -- Use Accurate English to Welcome the
Olympics

五、成员组成

凡愿意参与“全国双语标识路牌纠错协作网”的新闻媒体、高等院校、政府部门、研究
机构、翻译协会、社会团体或企事业单位,均可加入协作网。

六、运作方式

设立协作网“协调中心”,负责协作网各项活动的组织工作及各协作单位之间的协调工作。每个协作网成员均需推荐一名本单位员工为联络员,协调中心办公地点设在中国日报网站,联系电话:010-64941107转632。中国日报网站全面负责搭建与维护“全国双语标识路牌纠错协作网”专题网页。各成员单位可以链接方式表现此活动,也可自行搭建宣传平台。

七、权利与义务

1.权利
1)协作网成员在组织活动时享有使用“全国双语标识路牌纠错协作网”名称的权利;
2)协作网成员有权了解“净脸行动”开展的整体情况及其他相关信息;
3)协作网成员享有在“全国双语标识路牌纠错协作网”专题网页上建立链接的权利。

2.义务
1)协作网成员通过各种途径积极宣传“全国双语标识路牌纠错协作网”;
2)协作网成员通过各种方式开展活动,推进“净脸行动”的开展;
3)作网成员自建专题或组织活动须以协作网的名义进行;
4)协作网成员应及时报道当地“净脸行动”的开展情况及相关信息。

八、加入方式

填写“全国双语标识路牌纠错协作网”倡议书回执并加盖公章,寄至协调中心即可。
地址:北京朝阳区惠新东街15号中国日报网站全国双语标识路牌纠错协作网收(100029)

中国日报网站
2006年1月

 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.