Hotwords
     
 
A B C D
E F G H
I J K L
M N O P
Q R S T
U V W X
Y Z    
 

   
Send YOUR Hot Words!
首字母是N的 词组共 13 个( 2 页):
Nail down
我们都知道nail是钉子的意思,那么也就不难理解nail down 这个词组的表面意义--用钉子钉住某物。其实这个词组还有其他一些引伸意义呢。nail somebody down(to),就是束缚的意思,例如nail somebody down to his promise(是某人遵守诺言);nail something down 是明确,确定(做法、契约等)的意思,如这样的一个新闻标题"Macedonia Politicians Try to Nail Down Peace Deal",我们就知道了这则新闻的内容是马其顿的政客们想要尽快达成和平协议。
NATO
3月29日,保加利亚、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、罗马尼亚、斯洛文尼亚和斯洛伐克7国在华盛顿举行的仪式上,正式递交他们各自国家加入北约的法律文本,从而成为北约新成员。外电中的报道是这样的:U.S. President George W. Bush has formally welcomed the addition of seven new members to the NATO alliance during a ceremony Monday. NATO是North Atlantic Treaty Organization的缩写形式,也就是我们常说的“北大西洋公约组织”。北大西洋公约组织(简称北约组织或北约)是一个为实现防卫协作而建立的国际组织,于1949年4月4日在美国华盛顿签署《北大西洋公约》后成立。北约东扩后成员国从19个扩大到26个,这是北约自1949年成立以来规模最大的一次扩大。
Naval drill
在中国人民解放军海军北海舰队参谋长张盘洪和来访的法国太平洋海区司令路易·德贡坦松的联合指挥下,3月16日,700名中法官兵参加了中法联合军事演习。这是中国海军迄今为止与外国海军内容最为丰富、规模最大的一次海上军事演习。China Daily上有这样的报道:China and France staged their biggest joint naval drill to date Tuesday, marking a "sign of the good Sino-French relations." Drill有“操练;训练;练习”的意思,naval drill指得是“海上军事演习”。相关的词组还有:Fire drill(消防演习),infantry drill(步兵操练)。
Near miss
2月18日,两架总载客量超过200人的国际班机(瑞士国际航空公司客机和荷兰航空公司客机)在法国北部上空险些相撞,它们的最近距离仅300米。外电有这样的报道:Two airliners, were involved in a near miss over northern France, officials said Thursday. 这里的near miss巧妙地形容“(车辆、飞机等的)侥幸免撞脱险;死里逃生”。上面这条新闻也可以换种说法:Two airlines, together carrying more than 200 people, narrowly missed hitting each other over northern France. Narrowly常用来表示“差一点没有”,narrowly miss hitting就是“差点撞上”,narrowly escape也很常用,意思是“死里逃生,九死一生”。
Net
1月24日美国特殊部队在坎大哈附近遭遇了部分阿尔·凯达残余分子,数名阿尔·凯达恐怖分子在激战中丧生,另有27名成员被俘。外电中出现了这样一个标题:U.S. Raid Nets Taliban Prisoners。我们都知道"net"是"网"的意思,那么在这里用作动词又是什么意思呢?其实从这个词的本意我们不难联想到其作动词时应该是"一网打尽"的意思。再比如: The deal netted him a handsome profit (这笔交易让他捞到了可观的利润。)
Net worth
《福布斯》杂志日前推出了该杂志创办以来的第21个美国富人排行榜,这份排行榜显示,经过长达两年的财富缩水,美国富翁们开始了新一轮“造富”运动。外电中有这样的报道:After two years of declines, the total net worth of America's richest people rose 10 percent to $955 billion this year from 2002, according to Forbes magazine's annual ranking of the nation's 400 wealthiest individuals.“net worth”的意思是资本净值。此次排行前400位的美国富翁资产总值比前一年增长了10%,达到了9550亿美元。在最新的排行榜中,微软公司总裁比尔·盖茨以460亿的资产再次登上榜首。
Nigerian Letter Scam
这是一个源于尼日利亚的臭名昭著的行骗手法:"尼日利亚信件陷阱"。近日,这一行骗手段还在网上开始了蔓延,并频频得手。骗子一般声称手头有巨款想转移到国外,寻求银行帐户并许诺给予重谢等。上个月,一位72岁的捷克老人因被骗走毕生积蓄,悲愤地枪杀了尼日利亚外交官而锒铛入狱。美国每年有1.6万人陷入该陷阱,损失达1亿美元。而事实上,已经不只是尼日利亚人在行骗,全世界的骗子都靠这个在大发横财:It's not only Nigeria Letter Scam anymore. It's Brazil, Great Britain, New Zealand.
Night-vision goggle
Goggle 是护目镜,night-vision goggle表示专门用黑夜环境的眼镜设备。美国国防部长拉姆斯菲尔德3月28日在五角大楼的新闻发布会上,向叙利亚发布强硬警告,威胁他们立即中止在边境地区,向伊拉克军队提供军事装备的行动。他还指出,叙利亚可能向伊拉克提供了夜视望远镜等设备。Defense Secretary Donald H. Rumsfeld issued a stern warning to Syria on Friday to stop sending military equipment to Iraqi forces, saying such shipments have included night-vision goggles.
NMD, TMD
美国NMD 和TMD的叫嚣声不绝于耳,那么你知道 NMD 和TMD到底是什么,它们的来历吗?   冷战时期,美国为了取得对苏联的军事优势,于1983年提出"战略防御"计划(又称"星球大战"计划)。1993年,克林顿宣布"星球大战"时代结束,取而代之的是"NMD"(National Missile Defence, 国家导弹防御系统)和 "TMD"(Theater Missile Defence, 战区导弹防御系统)。   国家导弹防御系统是指为保护美国本土免遭战略导弹攻击的武器系统。该系统由80年代的"战略防御计划"和90年代初的"对付有限打击全球防护系统"演变而来的。 美国发展NMD和TMD将打破全球的战略平衡与稳定,阻碍核裁军的进程,破坏国际防扩散的努力,并可能引发新一轮的军备竞赛,所以受到世界上大多数国家的反对。
Nod off
日本铁路公司27日宣布,该公司一名高速列车司机在驾驶着时速为每小时170千米、载了800名乘客的高速列车时睡着了,所幸没有造成人员伤亡。据说这样的事故还是首次发生:It was the first time on record someone has nodded off while driving the Shinkansen, or bullet train - a high-speed train that reaches maximum speeds of 180 miles per hour。Nod off意思是打盹、打瞌睡。

Copyright 2000-2002 by chinadaily.com.cn. All rights reserved
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.