Hotwords
     
 
A B C D
E F G H
I J K L
M N O P
Q R S T
U V W X
Y Z    
 

   
Send YOUR Hot Words!
首字母是O的 词组共 24 个( 3 页):
Offer condolence to somebody
俄罗斯一架图-154民航客机在伊尔库茨克附近坠毁,143名机上人员全部遇难,其中有20名中国人。 俄罗斯外长伊凡诺夫向这12名中国乘客表示了沉痛的哀悼。请看这句新闻: "Russian Foreign Minister Igor Ivanov on Wednesday offered deep condolence to 12 Chinese citizens, who died in Tuesday's crash of a Russian Tu-154 plane near the Siberian city of Irkutsk.on behalf of Russian President Vladimir Putin and Prime Minister Mikhail Kasyanov" "Offer condolence to somebody"意思是"向某人(已去世)表示哀悼", "on behalf of somebody"意思是"代表某人做……", 例如: "On behalf of everyone here, I 'd like to thank our special guest for his entertaining speech."(我代表在座诸位,感谢我们的特邀嘉宾令人愉快的讲话。)
Oil drill
美国参议院18日否决了布什在北极野生动物栖息地进行石油钻探的计划。外电这样报道 "The Senate rejected by a wide margin President Bush's plans for oil drilling in an Arctic wildlife refuge Thursday, turning aside arguments that the oil was needed for the nation's security." "Oil drilling"在这里是"石油钻探"的意思,"drill"还有"操练、演习"的意思, 例如 "a fire drill"(消防演习)。
Oil-for-food program
联合国秘书长发言人埃克哈德宣布,7月9日伊拉克同联合国正式签署了备忘录,将"石油换食品"计划延长到11月30日。 外电有这样报道: "Iraq and the United Nations agreed on Monday to sign a memorandum of understanding (MOU) extending the oil-for-food program that allows Iraq to export oil, U.N. spokesman Fred Eckhard said." "Memorandum of understanding" 意思是"谅解备忘录", 英文简称MOU, 其实我们在平时的办公中用到的便笺、备忘录、也可以称为 "memorandum" 简称"memo"。"石油换食品计划"英文则叫做 "oil-for-food program"。
Okay
Okay"这个词可能是中国人使用频率最高的英文单词之一,它最基本的意思就是"好,不错",如"I hope the children are okay"(我希望孩子们一切都好)。Okey还用在口语中表达"好的,行"等应允,同意的意思,比如"Okay children, we'll clear up the room now"(好的,孩子们,我们现在就一起来打扫房间吧)。Okay还可以用作动词,常常出现于新闻和新闻标题中,表示"同意(某事)"。 比如在下面这个新闻标题中"Pentagon okays work on missile test site","US House panel OKs missile defense funds","okay"就是"agree to; approve of"的意思。
On alert
据加拿大媒体报道,世界卫生组织26日已将加拿大的多伦多市重新列入非典型肺炎疫情严重地区的名单,但该组织没有发出不要到多伦多旅游的警告。世界卫生组织发言人辛普森当天在日内瓦总部说,该组织是在收到关于多伦多又出现了8名很可能是非典感染者的报告后作出这一决定的。就此外电有这样一则醒目的新闻标题:Toronto Hospitals on High SARS Alert,这里的on alert就是"警惕;保持戒备"的意思。也就是说多伦多的各家医院对SARS保持高度戒备 (on high alert),以防疫情再度大规模扩散。
On and off
在莫斯科摇滚音乐会发生自杀性爆炸事件之后,俄罗斯总统普京说车臣的叛乱分子必须全部剿灭。在过去的十年里,俄罗斯军队一直在断断续续地跟车臣游击队作战。“Russian forces have been battling with Chechen guerrillas in the mountainous southern territory on and off for the past decade.”On and off 在这里作副词,意思是间断的。例如:My girlfriend and I have been on and off, on and off several times. (我跟我女朋友分分合合好几次了.)On-and-off 可以作为形容词,如果有人说 on-and-off relationships 时,那就是“分分合合” 的恋情了.
On the run
菲律宾政府官员8月22日表示,阿布沙耶夫组织当天在菲南部杀害了2名人质,并将他们的头颅仍在一处市场内,以此来向政府示威。外电报道说:Muslim guerrillas in the Philippines have beheaded two Christian preachers in a grisly response to government claims that they are on the run and close to defeat. "On the run"就是"在逃;逃跑"的意思,所以此次阿布沙耶夫制造这起事件的目的就是要向政府叫嚣他们还没有被打败,还将继续进行恐怖活动。
on top of
白宫4月10日公布的名为“本·拉登决心在美国境内发动袭击”的总统简报引起各界对政府反恐政策的新质疑。对此,美国总统布什11日表示,他在9·11事件发生前一个多月收到的简报中,没有恐怖分子将在美国本土发动恐怖袭击的具体情报,而且他当时对联邦部门密切关注恐怖威胁的做法表示满意。外电中的报道是这样的:President Bush insisted he was satisfied that federal agents were on top of the terrorist threat after reading a pre-Sept. 11 briefing detailing Osama bin Laden's intentions on U.S. soil. on top of 是一个固定短语,在上文中的意思是:in complete control of(对……完全掌握)。on top of 还可以解释为:in addition to(除……之外还),例如:He lost his job and on top of that his wife left him.
One-time
美国已故前总统肯尼迪近日重新成为舆论关照的焦点,在一本传记披露其同白宫女实习生"关系暧昧"后,15日,一名家住纽约的60岁妇女干脆站出来宣称,自己曾经同肯尼迪"有染"。外电有报道说:A 60-year-old church administrator says she is the one-time White House intern mentioned in a new biography as having had an affair with President John F. Kennedy 41 years ago. 这里的one-time就是"从前的,过去的",再比如the one-time President就是"前总统"的意思。
Open-ended
当地时间5月21日晚,阿尔及利亚北部地区发生里氏6.7级地震,据阿国家电台报道,截至发稿时,已有509人死亡、4737人受伤。随着救援工作的展开,这一数字可能还会上升。但是阿尔及利亚官员此前曾表示地震震级为5.2级,而美国地质勘测专家得出的测量结论为里氏6.7级,目前造成误差的原因还不清楚。 因此外电对此的报道中用了这样一句话: Measuring 6.7 on the open-ended Richter scale, the quake sent terrified residents running into the streets in Algiers and towns to the east, closer to the epicenter, along the populous Mediterranean coastal strip. It was felt as far away as Spain. 这里的open-ended的意思是"不确定的;自由的;不明确的",就是说现在的震级由于某种原因还没有最终确定。再比如:an open-ended discussion(自由讨论);an open-ended housing policy(灵活的住房政策)。

Copyright 2000-2002 by chinadaily.com.cn. All rights reserved
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.