您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
章子怡愿低调生活 有望饰演美国“酷”妹 
[ 2006-10-19 10:14 ]

继《艺伎回忆录》之后,章子怡挑战英文影片的信心陡增,因为“艺妓”已很好证明她克服了语言难关。对于以后的戏路,章透露不愿意角色被定型,并有望在下一部好莱坞影片中饰演叛逆的美国少女,这对不吸烟、不喝酒的她来说,不失为拓宽戏路的绝好时机。谈到个人问题,章子怡很低调,表示若寻到生命中的另一半,她会考虑息影,在家做贤妻良母。

 

 

章子怡愿低调生活 有望饰演美国“酷”妹 
Actress Zhang Ziyi attends a photocall at the Venice film festival September 3, 2006. Zhang stars in director Feng Xiaogang's " Yeyan" (The Banquet), which is showing at the festival. [Reuters/File]

Zhang Ziyi is one of China's hottest movie stars and right now, could pick and choose any role she wanted in the world. 

Hollywood producers are falling over themselves to entice the 27-year-old Beijing-born actress into a major US production.

What really interests the non-smoking, non-drinking stunning young woman is playing a wild American girl.

"I'd like to play an American teen, a very modern, typical American girl with a very rebellious character. I don't smoke, I don't drink, but I want to play someone who is really absurd. I think that would be so cool," she told Time magazine.

After starring in Chinese director Feng Xiaogang's big-budget film "The Banquet," she is looking forward to the next film.

"I have a lot of options in the English language, but I haven't decided. I want to pick up a kind of movie I've never tried."

Zhang burst into the international film scene with her role in Ang Lee's acclaimed martial arts adventure "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and is now hot property in Hollywood after a series ofblockbuster films.

Despite her meteoric rise the young actress admits she would give all her fame away in a heart-beat for a husband, house and a "few dogs and kids."

Zhang, 27, said her ultimate dream was to enjoy a simple family life and was even willing to give up acting for the "right person."

"One day if I found the right person I would love to get married and just stop doing all of this. That's my biggest dream. I want to have my own family, a beautiful house and a few dogs and kids."

Zhang confessed she did have a love interest but kept it low profile and enjoyed a simple life.

Widespread critical praise and box office success have helped elevate Zhang to become a high profile actress in the United States and all around the world. Facing the pressure of being so well known, Zhang said she still enjoyed the happiness of her family life in Beijing. She said she could do all the purchasing with her mum, like buying vegetables and toilet paper, though with baseball cap and sunglasses.

Last year's "Memoirs of a Geisha" boosted her confidence of acting in an English language film, which was her biggest obstacle then.

(China Daily)

Vocabulary:
 

blockbuster films: 大片,力作

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week Dec 31, 2010
2010年度最离奇新闻大全
Winter's Bone《冬天的骨头》精讲之四
5 new lines take metro to the edge
骗婚 marital fraud
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译