您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
日本孕妇兴拍“大肚”裸照
Japanese women celebrate pregnancy with maternity nudes
[ 2009-08-06 12:25 ]

近年来,走进摄影棚拍摄“大肚”裸照的孕妇越来越多。在日本,这一现象在流行歌手瞳(hitomi)去年六月随新专辑发布了自己的孕期写真集后愈加凸显。由于越来越多的日本女性选择晚育,使得怀孕过程成为她们一生仅此一次的珍贵体验,而拍摄孕期裸照则成为很多晚育女性纪录这一过程的最佳手段。据悉,拍摄一套裸体孕妇写真大概要花费3.5万日元(合368.2美元),不到两个小时就可以完成。

点击查看更多相关图片

日本孕妇兴拍“大肚”裸照

日本孕妇兴拍“大肚”裸照

A pregnant woman poses for her nude photo shoot at maternity photo studio "Ixchel" in Tokyo July 31, 2009. An increasing number of women who have just one child later in life are flocking to photo studios to have their pregnant bellies photographed to celebrate their bodies during a once-in-a-lifetime experience. Picture taken July 31, 2009. [Agencies]

Three years ago, a poster of a nude and heavily pregnant Britney Spears sparked concern in Japan before it was displayed in Tokyo's subways because it was considered "too stimulating" for young commuters.

But today, an increasing number of women who have just one child later in life are flocking to photo studios to have their pregnant bellies photographed to celebrate their bodies during a once-in-a-lifetime experience.

"I was so happy during my pregnancy," said 40-year-old Kumiko Yoda, who gave birth to a boy on July 19. "This moment will not come back to me again and these pictures are for my own enjoyment."

Yoda was encouraged by a friend who showed her maternity nude photos that she had had taken of herself and just one month before her baby was born, Yoda discovered maternity photo studio "Ixchel" in Tokyo.

Initially, she posed showing only her belly but as the all-female staff at the studio helped her relax, she posed nude for the camera. The black-and-white pictures are displayed in her home.

"Whenever I see these pictures, I can recall how I looked and how happy I was when I was pregnant," says Yoda.

The trend of taking pregnant nude photos, which has been growing over the past few years, exploded when J-pop singer 'hitomi' published a pregnant nude picture with her new album last June.

The picture was displayed on large billboards over busy streets in Tokyo and the related photo book became a bestseller, selling more than 10,000 copies in its first week of publication, according to local media.

"The special feeling of waiting for motherhood helps alleviate the fear of nudity. And with more women becoming pregnant at a late age, for them this is an experience that will never happen again," said Yuko Ishizaki, an assistant professor at Japan Women's University.

Mums-to-be pay around 35,000 yen ($368.2) for a studio photo shoot, which takes less than two hours in "Ixchel."

"Before this boom, women didn't know where to go to take these kinds of pictures even though they wanted to. Because of media attention, they easily found our studio," said Natsuko Takada, the owner of photo studio "Ixchel."

"When I opened my studio for maternity photos last year we had less than 10 customers a month but last month we had more than 70 customers," said Takada.

相关阅读

日本环球小姐“超短”和服惹争议

日本服务业员工每日扫描微笑

英国:孕妇也能跳芭蕾

为享明年福利计划 德国孕妇忙延产

   上一页 1 2 3 4 5 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
六成美国人支持二战时向日本投原子弹
Drunk sexcapades
财富效应 wealth effect
10 killed in Chongqing storms
英青少年发“性短信”渐成风
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录