English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

取消“一般题材电影”剧本审查

[ 2013-07-22 08:52] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

7月17日,国务院颁布的《国务院办公厅关于印发国家新闻出版广电总局主要职责内设机构和人员编制规定的通知》在网上公示,其中第14条“取消一般题材电影剧本审查,实行梗概公示”引起热议。

请看相关报道

 取消“一般题材电影”剧本审查

China's film governing body has begun to loosen its control on the industry, but many people are still calling for the introduction of a rating system to further develop the industry. Ren Weihong / for China Daily 

The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and TV released a policy on Wednesday, saying that films of "general subjects" no longer need to have their scripts vetted by the institution.

国家新闻出版广电总局在本周三颁布新政,称“一般题材电影”将不再进行剧本审查。

一般题材电影(films of general subjects)是相对于特殊题材(significant subjects)而言的,影片主要人物和情节除涉及民族、宗教、军事、外交、公安、司法、历史事件等方面内容(ethnic groups, religion, military, diplomacy, police, the judicial system or historic events)以外的电影都属于“一般题材”。

一般题材的电影只需在网站上公示电影的梗概(publicize a synopsis)以取得电影拍摄许可证(get a license to shoot / obtain a shooting license),但在影院公映(theatrical release)之前仍需经过国家新闻出版广电总局(The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and TV)的后期电影审查。

相关阅读

电影“户外实景制作”英文表达

什么是IMAX 3D电影

试映 test screening

《姜戈》“复映”

(中国日报网英语点津 实习生 马国佳,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn