English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

Sports Hot Word 体育

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

体育比赛中的“犯规”

2010-11-22 10:00
Early start指游泳比赛中“抢先入水”或者田径比赛中的“抢跑”,是一种犯规行为,也可以用false start来表示。在体育比赛中,各种“犯规”一般都用foul来表示。

“包揽”金牌

2010-11-18 10:36
Sweep five golds就是“包揽五块金牌”的意思,sweep在这里表示“一举获得”,也就是“包揽、横扫”的意思;如果想要加强语气,表达“完胜”的意思就可以用clean sweep来表示。

马术比赛 equestrian

2010-11-16 13:14
Equestrian就是“马术”,马术原本是人驾驭骑乘马匹的技能,现已逐渐发展成为在竞技场上检验人马配合,协同工作能力的独特体育项目。

抽签仪式 draw ceremony

2010-10-28 13:26
Draw ceremony就是指“抽签仪式”。Draw作为动词有“抽取,抽签决定,抽彩得(奖)”的意思。

圣火采集仪式 sun-ray ceremony

2010-10-11 09:24
Sun-ray ceremony就是指“圣火采集仪式”,这里的“圣火”指的就是Asian Games flame。

亚运会“特色项目”

2010-09-29 14:55
广州亚运会的几个new events(新增项目)有dance sports(体育舞蹈)、roller sports(轮滑)等。

功利足球 result football

2010-07-13 09:46
Result football就是“功利足球”,是一切唯比赛结果至上的踢法,这种踢法扼杀了足球比赛的太多精彩,也称为ugly football。

贝利乌鸦嘴 Pele's jinx

2010-07-08 08:59
Jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我们说的“好事说不灵,坏事一说就灵”的“乌鸦嘴”。

全攻全守VS桑巴足球

2010-07-05 10:29
Total football就是指“全攻全守”,指球队除守门员之外的10名队员全部都在执行进攻和防守的职责。

射手榜 top scorer list

2010-07-01 12:48
Top scorer list就是“射手榜”,也称为scoring chart,那么,可以穿走金靴的当然就是top scorer(最佳射手)了。

足球场上的各种“进攻”

2010-06-30 16:16
Rapid counter-attack就是指“快速反击”,指得球后利用对方还来不及组织严密的防守阵形时,快速将球传给中、前场有利位置的球员进行攻击。

无效进球 disallowed goal

2010-06-29 08:56
Disallowed goal就是指“无效进球”,“这个球被判无效”就可以用The goal is disallowed或者The referee refused to allow it来表示。

美国队“绝杀” last-gasp goal

2010-06-25 09:51
Last-gasp goal就是指“绝杀”,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会。

“盯防”梅西 man-mark

2010-06-23 09:50
Man-mark就是指足球场上一对一的“盯防”,也称为man-to-man marking。Mark做动词用于体育比赛时表示“盯人防守”。

卫冕冠军“点球”得分

2010-06-22 09:54
Penalty kick就是指“点球”,也称为spot kick,一般是对球员在penalty area(禁区)内犯规所做的判罚。

帽子戏法 hat-trick

2010-06-21 09:45
Hat-trick就是指“帽子戏法”,也就是在比赛中“连中三元”。

世界杯首个大“冷门”

2010-06-18 09:14
Upset就是指比赛中“冷门”,即被普遍看好的参赛队或队员被对手击败的情形。

足球比赛中的“技术统计”术语

2010-06-17 09:27
每场足球比赛结束之后,有关机构都会对双方进行“技术统计”,我们看看足球比赛技术统计的术语都有哪些。

球场上各种“犯规”的英文表达

2010-06-13 11:36
你知道足球场上的各种“犯规”英文中都如何表达吗?下面就来看一下吧。

比赛“平局”的英文表达

2010-06-12 17:22
“平局”对应的英文表达为draw或tie,“两个队战成平局”可以用A tie/draw B 1-1、A and B play to a 1-1 draw或the game ends in a tie/draw来表示。

   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页   >>|

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US