当前位置: Language Tips> 双语新闻

Go to bed married, wake up divorced

2006-03-30 08:35

据印度报业托拉斯报道,印度一对穆斯林夫妇被当地的伊斯兰教领导人强制离婚,因为丈夫在睡梦中三次说到“离婚”。当地宗教领导人声称,如果他们要复婚,必须等待至少100天。

British men is more loyal to football

2006-03-29 08:27

调查显示,如果拿妻子和足球相比的话,英国男人更热爱他们所支持的足球队。他们对自己支持的球队更加忠诚、更具责任感和自我牺牲精神。

Workers job-hunt on company time

2006-03-28 08:44

一项调查显示,四分之一的美国雇员承认自己在工作时间利用公司的电脑在网上寻找新工作。其中有三分之一的人认为雇主对他们的网上行为一无所知。

Donald Duck behind bars

2006-03-27 08:30

一本1948年首次出版的唐老鸭漫画书在瑞典卷入一对夫妇的漫长离婚官司。夫妇二人对这本漫画书的保管权争执不休,致使该书被瑞典警方“关押”了一年半。

Sock burning welcomes spring

2006-03-24 08:50

在“航海之乡”安纳波利斯(美国马里兰州首府),船工们会在春季的第一天举行烧袜子仪式,以庆祝春天的到来。这标志着不久之后天气就会变暖,他们就可以光脚穿鞋了。

Pizzeria goes for record-size Pizza

2006-03-23 08:30

宾夕法尼亚州一家名为“莉娜妈妈”的比萨饼店正在角逐世界上最大的“可售”比萨饼吉尼斯世界纪录。这块价值99美元、可切分为150小块的比萨一下子可卖不完。

Venezuelans get naked for art

2006-03-22 08:47

上周日,1500多名群众聚集在19世纪民族解放英雄西蒙•玻利瓦尔的雕像前。他们赤身裸体摆着姿势,供一位美国著名露天裸体摄影艺术家拍照。

Japan builds robot to look after elderly

2006-03-21 08:32

据日本一研究小组称,研究人员已研制出一种能看、听和识别气味的“抱人”机器人,这种机器人将用于护理日本日趋增多的老年人。这个人形机器人现已能抱起12公斤的人偶。

Theaters may ask to jam cell phones

2006-03-19 11:52

美国影院行业协会的负责人表示,为阻止观众在看电影过程中接听电话干扰他人,影院业主目前正考虑请求联邦通信委员会允许影院对手机接听进行信号干扰。

French 'spider-man' climbs 31-story tower

2006-03-17 09:32

本周三,法国摩天大楼攀登高手阿兰•罗伯特徒手爬上位于巴黎近郊的一幢31层的办公大楼。罗伯特说他周三在巴黎爬楼的目的是抗议法庭做出让他服刑的判决。

Beer flows from house taps in Norway

2006-03-16 09:05

"当我打开水龙头准备清洗刀叉时,发现水龙头里流出的是啤酒,"这位家住挪威西部的主妇在家里告诉路透社:"我们当时还以为到了天堂呢"。

Woman sells ad rights to pregnancy

2006-03-14 10:09

如果人的身体是最后一块有待开发的广告领域,那么美国密苏里州圣路易斯的居民爱莎•弗朗西丝则成了这块新领域的开路先锋--拿孕妇的大肚子打广告。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn