当前位置: Language Tips> 实用口语

like clockwork 精确地;有规律地

2009-06-12 09:48

Clockwork是钟表的机件装置。钟表能精确无误地运转,分秒不差,靠的就是clockwork。

hit the nail on the head 正中要害

2009-06-11 10:51

所以hit the nail on the head用来表示说话行事恰到好处、正中要害或者十分中肯

Clean someone's clock 打得落花流水

2009-06-10 10:15

Clean someone's clock意思是狠狠地揍某人或者把某人打得落花流水。

A slip of the tongue说溜了嘴

2009-06-09 09:26

Slip可以解释“溜”或者“失误”,所以a slip of the tongue意思显然是“说溜嘴”或者“失言”。

To cry in one's beer 自我可怜

2009-06-08 10:53

To cry in one's beer,的意思是坐在酒吧间里对着啤酒哭,自己可怜自己。

Blow one's own horn 自吹自擂

2009-06-05 11:18

习惯用语blow one's own horn含义是自吹自擂。这个习惯用语历史悠久。最初起源于两千年前的古罗马人,约莫是150年前流传到英语中来的。

Cry baby 哭哭啼啼

2009-06-04 09:31

大家都知道cry就是“哭”,baby就是“小娃娃”。顾名思义,你们肯定知道cry baby的意思了。

All washed up 彻底完蛋

2009-06-03 10:38

greenhorn 生手

2009-06-02 09:13

像鹿和牛之类的动物都有角,而这些动物在刚出生的时候,它们的角还没有长成,只是头上有日后会长成角的基部,带有不久便会消退的绿色,所以greenhorn是初生动物的标志。

Talk in circles 说话绕圈子

2009-06-01 12:59

我们今天来讲一个描绘言谈方式的习惯用语: talk in circles。 Circle意思是园圈,中文也有“说话绕圈子”的说法,意思是说话不直截了当,迷惑听话的人。

“祸不单行”怎么说

2009-05-31 09:22

It never rains but it pours这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。

Hot potato 棘手的问题

2009-05-27 11:01

Hot potato作为俗语,它的意思就是一个争论很激烈的问题,没有一个人愿意为它承担责任。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn