当前位置: Language Tips> 实用口语
暑期来临,很多朋友都为自己制定了暑期计划。看看爱琴海,听听大笨钟。越来越多的朋友的行程已经不仅仅局限于国内。出国前或在国外的时候,在兑换货币的时候会用到哪些表达呢?希望以下句子能为您提供参考。
在英语中,很多表达都与地点有关。这些表达琅琅上口,生动活泼,并且大多有着自己的故事。下面就为您介绍几个这样的表达,快来看看你和他们是否“相识”吧!
学英语的人,可能没有不会为自己取个英文名的吧。其实和汉语一样,英文名字也是有自己的含义的。有些看似普通的名字还有着特别的意思,我们一起来吧!也许看过之后你会想要换个名字了呢。
泱泱大国,礼仪之邦。和外国朋友喝酒聊天是件很愉快的事情,但酒足饭饱之后总不能让你的客人来买单吧。这个时候,赶快说一句: "I will foot the bill",以体现我们热情好客的好传统。这里的"foot the bill"可不是指“踩着帐单,赶快开溜”,而是“付帐”的意思。
在武侠小说和言情剧里面,主角每次大难临头的时候,总会有个高人/帅哥出来相救。可是我们平凡人就不会有那么好的运气了,所以只能乞求不会有灾难降临。今天我们来学习一个“大难临头”的俗语表达。
明明是一群人的聚会,别人都聊得热火朝天,却没人搭理你,让你怀疑自己是不是不该来;两对情侣带了一个朋友去看电影,这第五个人一定会觉得很不舒服,感觉自己像个电灯泡,很多余……相信在生活中也发生过很多让你觉得自己“多余”的事吧?这个“多余的人”可以用fifth wheel 来表示。
在每个政府机构或者私营公司里总会有一些工作能力低或者是不愿勤恳工作的人;但是,由于种种原因,领导又没有办法解雇这些人。为了使工作不受影响,这些机构的领导往往把这些人调到一个地方,就像打入冷宫一样,实际上也就是把他们养在那里,这种地方就叫turkey farm。
由此有了一个片语 bell the cat,这里的bell是个动词,意思是“给……系上铃”。如果哪只老鼠敢去给猫系铃铛,那就说明它敢于“担当风险,挺身而出”,
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn