当前位置: Language Tips> 实用口语
如果要评选人类最美丽的词语,“吻”(kiss) 应该算一个。王子吻醒了睡美人,青蛙因为公主的吻而变回王子……一个打动人心的童话似乎总是不能离开一个“生命之吻”,而一个深情的吻开启的不仅是爱人的双唇,而是她(他)的心。
工作一件接一件,你的日程表被排得满满的,恨不得一天有48个小时,因为实在是忙不过来啊!这个“忙不过来”可以用up to one's neck来表示,它的意思就是“某人手头要做的事实在太多,多得没法应付”。
被人冤枉可不是什么好滋味,这个时候最盼望的就是沉冤昭雪、真相大白,可以“还一个清白名声”出来。这个“还人清白”可以用"clear (one's) name"来表示。
走在大街上,时常会有些衣着破旧的老夫妻过来和你问路,说出来寻人,找不到人了,没钱吃饭了,让你给他们点钱吃口饭。实际上,这些人中有很多是骗子,他们故意编了可怜的故事来骗钱。但这还算是轻的。还有些人假装残废、假装没钱辍学、或是抱着昏迷的小孩讨钱,这些小孩很可能是他们买来的孩子。像这样的人编得那些可怜的故事就可以用 sob story 表达。
我们都会说一个人高兴得都找不到北了,高兴得走路轻飘飘就好像腾云驾雾、到了九天云外一样,这样子在英语中有一个很传神的习语来形容,就是 on cloud nine。
说到关于“死”的俗语、俚语,大家肯定能举出一大堆,什么to kick the bucket,to go to west 啊等等,今天我们要讲一个和鬼有关的表达。
你可知道,在陆地上,鱼虽然钓不到,但是人们往往想钓别的东西,例如 to fish for compliments。Compliments就是“赞扬”或者“恭维”。To fish for compliments就是用一种巧妙的方法来让别人恭维你、赞扬你。
有人给你介绍了一装特别划算的买卖,说得天花乱坠,可你总觉得不对头,后来的事情证明你的感觉确实正确。这个“不对头”就可以用to smell fishy 来表示。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn