当前位置: Language Tips> 实用口语
我们刚刚讲过了“There you go.”“Here you go.”和“There you go.”听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,那么这二者倒底有什么区别呢
中国人的习惯是要“礼尚往来”,否则就是“来而无往非礼也”,在英语中也是这样的。如果别人问候你而你不回问,或者别人说“谢谢你”你不还礼,都是很没有礼貌的。那么当别人向你表示感谢的时候,应该怎样得体的用英语“还礼”呢?下面就给大家介绍几种说法。
相信恋爱过的人都知道,向自己心仪的人表白是一件多么重要的事情。英语中的表白可是五花八门,如果你不想在表白的时候只说大家耳熟能详的I love you,那么就来一起看看如何用英语表白吧!
这是我从我的外教Rustan那里学到的,他和我聊了很多中国学生在学英语中的陋习,很多都是习惯造成的,虽说不是什么大毛病,但可以看出你是不是真的英语好。所以,现在开始让我们注意哦!
手机的普及使得在节日时发短信祝福别人逐渐取代了送贺卡,成为新的潮流。这样做至少有一个好处:减少贺卡的使用,保护树木和环境。在2008元旦到来之际,拿起你的手机,将下面这些祝福短信发给你的朋友、家人、同事……吧,祝福暖人心哦!
常常在英语电影中听到这个片语:Kind of,有时也听到 sort of,其实这两个表达的意思差不多,就是表示“有那么一点点,但不是很强烈”。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn