一课译词:沉默寡言
“沉默寡言”,汉语成语,形容人不声不响,很少说话。可以翻译为“be reticent/withdrawn,be scanty of words”等。
专家:取消对华加征关税才是拜登政府的明智之举
本文作者认为,美国目前通胀持续高涨,而要想解决通胀问题,取消对中国商品加征的关税才是明智的选择。
What is a stan? 铁杆粉丝
Stan的意思和fan相近,指的是铁杆粉丝。
每日一词∣15分钟核酸采样圈 15-minute nucleic acid test circle
近日,上海市加快推进常态化核酸采样点布局建设工作,积极构建15分钟核酸“采样圈”,有利于居民在社区或办公区域就近便可进行核酸检测。
每日新闻播报(May 17)
今日播报内容:国产C919大飞机交付前试飞;上海将分阶段推进复商复市;IMF上调人民币SDR权重;美国超三分之二民众成月光族。
中国若"躺平"代价有多大?研究模拟数据: 上亿人感染新冠,155万人死亡
在“完全躺平”的情况下,奥密克戎毒株在中国的传播预计会导致155万人死亡。
一课译词:心甘情愿
“心甘情愿”,意思是心里完全愿意,没有勉强。多指自愿做出某种牺牲。可以翻译为“be willing to,be perfectly happy to”等。
每日一词∣中国共产主义青年团成立100周年 100th anniversary of the founding of the CYLC
庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会5月10日在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席大会并发表重要讲话。习近平指出,庆祝中国共产主义青年团成立100周年,就是要激励广大团员青年在实现中华民族伟大复兴中国梦的新征程上奋勇前进。
每日新闻播报(May 16)
今日播报内容:我国占全球经济比重上升到18%;美国面临婴幼儿奶粉短缺危机;严重新冠感染可使大脑老化20年;法米其林餐厅遭遇'鹅肝酱危机'。
人民币在SDR货币篮子中的权重上调意味着什么?
专家指出,人民币在SDR货币篮子中的权重增加反映出人民币日益提升的全球影响力和中国金融开放取得的成就。
美国新冠死亡破百万,接下来怎么办? | 小象漫评
当地时间5月9日,美国华盛顿国家大教堂鸣钟1000响,纪念死于新冠的100万美国人。
科学家首次成功在月球土壤里种出植物
美国佛罗里达大学的研究人员首次在阿波罗号宇航员带回的月球土壤里种出了植物,人类朝着在月球上种植粮食又迈近了一步。
每日新闻播报(May 13)
今日播报内容:我国首部生物经济五年规划出台;央行货币政策加大对实体经济支持力度;尹锡悦宣誓就任韩国总统;马斯克称将恢复特朗普推特。
每日一词∣纾困稳岗 help ease enterprises' burden and keep their payroll stable
为助力特困行业纾困稳岗,有效对冲疫情影响,人力资源社会保障部办公厅和国家税务总局办公厅近日发布通知,对特困行业阶段性实施缓缴养老保险、失业保险和工伤保险费政策。通知明确,缓缴适用于餐饮、零售、旅游、民航、公路水路铁路运输企业三项社保费的单位应缴纳部分。
一课译词:言之有理
“言之有理”,汉语成语,意思是说的话有道理。可以翻译为“it stands to reason,sound reasonable/plausible”等。