一课译词:细致入微
“细致入微”,比喻看问题非常全面,或描写、表演等非常细腻,细小之处也充分表现出来。可以翻译为“be meticulous/nuanced”。
一课译词:一成不变
“一成不变”,指一经形成,不再改变。亦泛指墨守成规,不知变通。可以翻译为“ be set in one's ways,changeless,inflexible”等。
一课译词:如火如荼
“如火如荼”,形容大规模的行动气势旺盛,气氛热烈。可以翻译为“in full swing,proceeding with full vigor”等。
一课译词:众望所归
“众望所归”,意思是众人的信任、希望归向某人、某事,形容大家一致期望的事物等。可以翻译为“be in favor with the general public”。
一课译词:顺水推舟
“顺水推舟”,意思是顺着水流的方向推船(push the boat along with the current),比喻顺着某个趋势或某种方式说话办事。
一课译词:形影不离
“形影不离”,汉语成语,意思是像形体和它的影子那样分不开,形容彼此关系亲密,经常在一起。
一课译词:马不停蹄
“马不停蹄”,字面意思是马不停止地急促向前跑,比喻不间断地进行。可以翻译为“without a stop,without a single halt,continuously”等。
一课译词:爆冷
“爆冷”,体育竞技词汇,表示出现出人意料的结果。在英语中可以用“upset”表示。
一课译词:翩翩起舞
“翩翩起舞”,形容轻快地跳起舞来,可以翻译为“dance in a happy mood; dance gracefully”等。
一课译词:精神抖擞
“精神抖擞”,形容精神振奋,情绪饱满。可以翻译为“be in high spirits,be vigorous and energetic或be full of sap”等。
一课译词:慌慌张张
“慌慌张张”,汉语词语,形容举止慌乱,不够沉着稳重。可以翻译为“ in a flurried manner,be in a fluster”等。
一课译词:突如其来
“突如其来”,出乎意料地突然发生。可以翻译为“come unexpectedly,arise suddenly,come all of a sudden,come as a shock”等。
一课译词:持之以恒
“持之以恒”,汉语成语,意思是长久坚持下去。可以翻译为“persevere in something, in a persistent way”等。
一课译词:深信不疑
“深信不疑”,意思是形容对事对人非常相信,没有半点怀疑。可以翻译为“believe firmly,believe without a shadow of doubt”等。
一课译词:马马虎虎
“马马虎虎”,指做得一般,形容做事不认真,不仔细。可以翻译为“palter with something,be careless,make a hash of something”等。