当前位置: Language Tips> 流行新词

你有“app痴迷症”吗?

2013-06-24 15:14

App痴迷症指的是对智能手机应用程序(简称app)的那种热爱之情。这种奇异的病症最明显的特征是一开始下载手机应用程序便无法自控。

纸质报纸都成snailpaper了

2013-06-21 14:56

据说,纸质报纸的发行量也在减少,因为越来越多的人都转向网络获取新闻资讯了。所以,现在的纸质报纸也开始被人戏称为snailpaper了。

友敌 frenemy

2013-06-20 15:33

友敌(frenemy,有时也拼做frienemy),是friend(朋友)和enemy(敌人)两个词组合而成的,指伪装成朋友的敌人或者互相竞争的同伴。

“毛腿丝袜”网上走红

2013-06-19 14:14

近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿丝袜(hair stockings)走红网络。网友微博发图称,“穿上这条丝袜,双腿如同长满浓密卷曲的汗毛,防骚扰必备”。

朋友圈的“朋友劫持”

2013-06-18 14:28

朋友劫持(friend jacking)指某人经人介绍进入一个社交圈子后,却变得比那个介绍他/她进该圈子的人更有地位、更受欢迎的情况。

高品位的H族

2013-06-17 15:12

H族指“高知、高收入、高品位”的一群人,H代表high,healthy, honest, harmony, honey, hope and handsome。

丁狗族 DINKWAD

2013-06-13 14:37

“丁狗族”是来源于DINKWAD这个英文缩写,代表的是“双收入,没孩子,养宠物狗”的家庭。

草莓族 Strawberry Generation

2013-06-08 14:37

他们看起来时尚又世故。他们软弱也容易受伤。他们好像被宠得一塌糊涂,承受不了什么压力。他们就是所谓的“草莓族”。

High Street到底是怎样的街道?

2013-06-07 14:14

High Street(或the High Street)是城镇主要商业街通用的一个转喻说法,可以直接称为“商业街”,在英国尤为常用。

大家都不愿当nillionaire

2013-06-05 14:06

Nillionaire指手里没什么钱的人,也就是“穷光蛋”。这个词是nil和millionaire(百万富翁)两个词混合而成的,nil的意思就是“零”、“无”。

女友专用调 girlfriend voice

2013-06-03 14:08

女友专用调(girlfriend voice)指男士在跟自己的另一半说话时声调和语气上的变化。

网络摸鱼 cyberslacking

2013-05-31 13:48

“网络摸鱼(cyberslacking)”指员工一边假装工作一边利用单位网络办私事。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn