当前位置: Language Tips> 流行新词

撞肘问候 elbow bump

2009-09-01 15:35

撞肘是一种非正式的问候方式,两个人通过肘部轻触或者撞击来问候对方。这种问候方式受到普遍欢迎是因为撞肘的动作几乎不会冒犯到任何国家的习俗禁忌。

素面朝天 makeunder

2009-08-31 15:43

Makeunder(素面朝天)指某人只画淡妆或不化妆、也不做发型的样子。

你耳朵里有earworm吗?

2009-08-28 16:38

Earworm(耳朵虫)这个词是从德语单词Ohrwurm直译过来的,指歌曲或其他音乐作品的某个片断不由自主地反复在某人脑子里出现的情况。

红包 red packet

2009-08-28 08:53

按照中国的传统习俗,春节前一天,大人们通常将包着红纸的硬币放到孩子的枕边,来驱走这个叫“祟”的妖魔。

咸猪手 groper

2009-08-26 17:12

中国台湾和广东人称那种对漂亮女子动手动脚的色狼为“猪哥”。这种猥琐男子的手就被称作“咸猪手”。

私房菜 private home cuisine

2009-08-25 17:33

私房菜馆一般是开在住宅中,以厨师传统秘制手艺为招牌。

悠然自乐 chillaxin

2009-08-20 16:55

Chillaxin是chillin’(平静)和relaxin’(放松)两个词的合成形式,指一种极度满足的状态。

跑龙套 walk-on

2009-08-18 16:57

Walk-on(跑龙套)指在电影里扮演不起眼的角色,没有任何台词的演员。大多数情况下,他们只是“walking on(走上来)”然后再走下去。

给猪涂口红 lipstick on a pig

2009-08-17 17:49

“给猪涂口红”跟16世纪中叶很有名的一句谚语“母猪的耳朵做不成丝绸钱包”表达的意思差不多,都比喻想要把丑陋的事物变美好而做的无用功。

私人专属时间 me time

2009-08-14 17:28

Me time就是一段可以让女性把自己放在首位,可以做一些自己喜欢的事情来放松自己并帮助自己重新焕发活力的时间。

游戏“工人” playbourer

2009-08-12 15:34

Playbourer(游戏工人)(play(玩)和labourer(劳工)两个词的合成词)就是被雇来赚取在线游戏中的点数、装备或其他物资的人。

短信诈骗 smishing

2009-08-10 16:53

Smishing(短信诈骗)是指用类似于网络钓鱼的社会工程学技术实施犯罪行为的一种形式,这个名字来源于SMs phishing(短信息服务诈骗)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn