当前位置: Language Tips> 流行新词

日渐风靡的“性短信” sexting

2009-08-07 15:01

“性短信”(sexting)这个词是由sex(性)和texting(发短信)两个词组合而成的,指通过手机发送色情文字信息或者个人艳照的行为。

非主流少年 Scene kid

2009-08-06 08:58

Scene kid(非主流少年)指衣着不遵循传统风格,并且喜欢嘻哈、情绪嘶吼、朋克摇滚以及其他非主流音乐类型的人。

生活日志 lifestream

2009-08-03 16:17

生活日志(lifestream)这个词是由耶鲁大学的埃里克•弗里曼和大卫•盖勒特纳在20世纪90年代中期初创的,指按照时间顺序记录日常生活的电子日记本。

恶搞影片 mockbuster

2009-07-31 14:24

“仿大片”(mockbuster/knockbuster)指以低成本制作,采用与大片类似的片名及主题,专门利用大片的声势投机赚取商业收益的普通影片。

六点前素食 VB6

2009-07-30 15:21

Vegan Before 6这个字面表达就可以清楚解释它的意思:白天不吃动物制品、加工食品或者简单的碳水化合物;晚上六点以后,想吃什么都可以。

身边的“漂书行动” BookCrossing

2009-07-29 09:08

BookCrossing(漂书行动)指“将书本放于公共场所供人传阅并鼓励人们以相同方式传送书籍的行为”。

兄弟情谊 bromance

2009-07-27 09:06

Bromance(兄弟情谊)指两个男性之间与性无关的亲密关系,是“求同”类密友的一种形式。

夜猫子的“吸血鬼时间” Vampire time

2009-07-23 10:04

Vampire time(吸血鬼时间)指夜间游走于俱乐部、咖啡店或其他类型夜店而白天睡觉的作息状态。

垃圾睡眠 junk sleep

2009-07-21 15:22

垃圾睡眠指低质睡眠状态,多因手机、电脑及电视等电子设备的运行而致。

办公室的“技术达人” alpha geek

2009-07-15 14:01

Alpha geek(技术达人)指办公室里技术掌握最多、最娴熟的人。

隔间农场 Cube farm

2009-07-13 14:28

Cube farm(隔间农场)指挤满隔间的办公室。如果从办公室顶部看下去,这些隔间就像蜂窝一样,里面住挤满了忙碌的小工蚁们。

水货 parallel import/grey product

2009-07-09 15:31

Parallel import(平行进口商品)指的是未经产品知识产权所有人允许而从别国进口的非仿冒品(真品)。此类商品通常被称为“灰色产品”(即我们所说的“水货”)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn