当前位置: Language Tips> 流行新词

“双手叉腰”怎么说

2006-12-21 16:54

写人最忌写“纸人”,人物要鲜活重在形神俱备的刻画,如鲁迅《故乡》中的杨二嫂 —— 凸颧骨,薄嘴唇;两手搭在髀间,张着两脚,正像…… 寥寥几笔,就可粗知她尖酸刻薄的性格。“搭在髀间”?如何形容这一“双手叉腰”的姿势?arms akimbo

俗语:锦囊妙计

2006-12-25 09:22

《三国志》中,刘备依诸葛亮三个内封妙计锦囊,破了公瑾囚备夺荆州的计谋,让东吴“赔了夫人又折兵”。由此,成语“锦囊妙计”常用来比喻“应急且暂时保密的招数”。与此意相近,俗语“have an ace up one's sleeves”喻指“手中握有的王牌”、“及时解救危机的好办法”。ace up one's sleeves

处理品大甩卖

2006-12-27 09:55

熙熙攘攘的人群,满是货物的汽车…… 这是哪儿?人们在做什么?类似于我国的“二手市场”,这是英美国家特有的“处理品大甩卖”。美国人称这种销售方式为“garage sale”,英国人的习惯叫法则是“car boot sale”。

“加马力”怎么说

2006-12-15 09:43

这辆车年代太久了,最好找家改装公司加大车的马力,给车提提速。“加马力”在英文中可表示为“soup up(an engine/a car)”(直译:给车喂点汤)。

最后那句戗人语:Parting shot

2007-05-24 09:27

史书中,罗成的“回马枪”享誉九州;《圣经》里,帕提亚人的“Parthian shot”(回马箭)更名扬四海。不过,现代意义上,“Parthian shot/"parting shot”常用来指“语言上最后的回击/报复”。Parthian shot/parting shot

口语:今儿个“真高兴”

2007-05-09 14:53

生活中让人高兴的事还真不少,升职啦、喜得贵子啦、亲朋好友团聚啦……就连歌里都唱到“咱们老百姓啊,今儿个真高兴!” 今天我们要说的这个短语“pleased as punch”就是“非常高兴”的意思。pleased as punch

“明星脸”,比比看!

2006-11-06 09:46

来吧,先看组照片(点击),比比看,哪张“明星脸”更象明星?时下,《开心明星脸》可以说是东南卫视的一张王牌。无独有偶,英国也有一档类似“明星脸”的娱乐节目,它的名字叫“Dead Ringers”。

拍卖常识: Dutch auction(荷兰拍)

2006-11-14 09:26

2004年8月,Google首次公开募股,其“Dutch auction(荷兰式拍卖)”大概是当时与“奥运”并驾齐驱的媒体热门。时下,登录各大拍卖网站,“Dutch auction”几乎是商家运用最多的招术了。

习语:风水轮流转

2007-06-05 10:16

参加过同学聚会的人最深的感受是什么?变化!当年默默无闻、闷头看书的人现在侃侃而谈;当年天天挨批、站墙角的人现在事业如日中天……感叹世事变化,真个是“风水轮流转,三十年河东三十年河西呀!”习语“shoe is on the other foot”暗含有“风水轮流转”之意。

“眼冒金星”怎么说?

2007-05-16 08:00

看来,真的要和溜冰说再见了。昨儿那一脚,摔得实在吃不消 —— 只知道是后脑勺着地,随即便是天旋地转、金星乱冒…… see stars,have stars in one's eyes

口语:惊慌失措

2007-06-01 17:04

这两天无锡闹水荒,无锡市民纷纷去超市抢购纯净水。大桶的、小瓶的、国产的、进口的……谁都怕自家的生活受到影响。用“like a duck in thunder”来描述市民的现状,恐怕一点都不过分。

海量、千杯不醉

2007-05-28 16:55

朋友阿P的“海量”尽人皆知。想把他灌醉?没门!人家“千杯不醉”从未在人前趔趄过。借助阿P的“海量”,咱们看看老外如何形容阿P的“腿” —— a hollow leg。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn