当前位置: Language Tips> 权威发布

2015奥斯卡爆笑语录

2015-02-25 00:00

好莱坞杜比剧院上演的年度好戏“奥斯卡”和往年一样爆笑不断。

《当你老了》十二个中译本

2015-02-23 11:23

这一首《当你老了》,让我们看到了诗人伟大的爱情。

春晚热门《从前慢》原诗中英对照欣赏

2015-02-17 10:59

从前的日光很慢,车,马,邮件都慢。

外媒:章子怡嫁给了无人机?

2015-02-10 16:54

看看各国媒体八卦版对汪峰的报道,总觉得章子怡嫁给了无人机。

审美忠实:不可叛逆的文学翻译之重

2015-02-05 14:38

“翻译如女人,漂亮的不贞洁,贞洁的不漂亮。”

不能字面翻译的25句话

2015-01-30 15:08

看完下面25个句子,你会觉得自己的英语学的不够到家。

《经济学人》标题双关语解析(二)

2015-01-26 13:26

《经济学人》(The Economist)是一份以报道新闻与国际关系为主的英文刊物,每周出版一期,由伦敦的经济学人报纸有限公司出版。

“做啥子”如何译成英语

2015-01-21 14:29

方言出现在百年前的英语教材中?

金球奖颁奖礼上明星都说了些啥?

2015-01-17 10:46

今天来看看参加金球奖颁奖礼的明星都说了些啥。

如何用英语说"啃老族"

2015-01-15 10:57

“啃老族”是当今紧张而忙碌生活的产物。有这样一个句子:这个啃老族已经30岁了,但仍然依靠他的父母生活。

译名答疑:《沙尔利周刊》还是《查理周刊》?

2015-01-08 17:09

法国周刊Charlie Hebdo应译为《沙尔利周刊》而非《查理周刊》。

说说美国官场上的"官话"

2015-01-07 17:24

什么是官话,官话对英语表达方式有何不良影响?

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn