chinadaily.com.cn
 
 
home

bilingual news

words and stories

fact of the day

news makers

festivals on calendar

cities around world

vocabulary

Forum
List
 
Total: 355  | Current: 1 - 20
[Next 20]

·Sub rosa
·Break one's duck
·Cut and run
·Swain
·A bad hair day
·Carry someone's water
·Spin doctor
·Five by five
·Flank speed
·Sanction
·From pillar to post
·Flying colors
·Pear-shaped
·Chew the scenery
·Pipe down
·Toe the line
·Four-flusher
·It's Katie bar the door
·Cut and dried
·With a grain of salt

 
  [Next 20]  
 
Sub rosa
“躺在玫瑰花下面(sub rosa)”是什么意思呢?是指甜蜜的爱情,还是舒适的生活?其实这个短语含有一个不可告人的“秘密”。

sub rosa源于罗马古代神话,透着几丝神秘和诙谐。罗马人的神话故事是这样的:在一个晴朗的下午,一个名叫哈波奎特斯(Harpocrates)的小神仙偶然发现了维纳斯女神的地下恋情。当时维纳斯的儿子丘比特恰好就在附近,他害怕哈波奎特斯将此事嚷嚷出去,就要求他发誓保守秘密,还急中生智地送他一朵美丽的玫瑰作为报答,从而保住了母亲的名誉。哈波奎特斯后来的确对此事缄口不言,被称为“缄默之神”,而那朵玫瑰花也从此成为“缄默不语,保守秘密”的象征。

这个有趣的神话就像长了腿一样传得飞快,很快就风行欧洲大陆。在中世纪的法国或英国,如果餐桌上放了一支玫瑰花,多半就是主人在含蓄地提醒客人餐桌上的谈话属于个人隐私,最好不要到处乱讲。

今天,sub rosa仍然表示“秘密地、私下地”,有时暗指不合法的私下勾当,也写作under the rose.

(中国日报网站译)

  推荐给朋友   您的建议   打印本页




Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.