首 页 | 新闻英语 | 视听英语 | 翻译园地 | 实用英语 | 专栏作家 | 奥运英语 | 新词新译 | 书友天地 | 轻松英语  | 净脸联盟 | 英语论坛 | 少儿英语
您现在的位置: En_language tips > 新闻英语 > 新闻热词 > Politics hot words Dec 26, 2005
Double-decker: 双层巴士

Double-decker

当地时间7月7日早上8时15分,伦敦发生连环爆炸恐怖袭击事件,多辆公交车被炸毁,地铁停运。警方在当晚的发布会上确认至少有37人死亡700人受伤,目前“基地组织”已宣布对此负责。外电报道如下:Terror struck in the heart of London on Thursday as explosions ripped through three subway trains and blasted the roof off a crowded red double-decker bus. At least 37 people were killed and more than 700 wounded in the deadliest attack on the city since the blitz in World War II.

British Prime Minister Tony Blair blamed Islamic extremists and said the bombings were designed to coincide with the opening in Scotland of a G-8 summit of the world's most powerful leaders. Foreign Secretary Jack Straw said the bombings - which came the day after London won the bid to host the 2012 Olympics - have the "hallmarks of an al-Qaida-related attack."

Double-decker表示“双层公共汽车,双层甲板船,双层三明治”等,在上文中double-decker bus指“双层巴士”。

据悉,伦敦爆炸惨案发生后,欧洲股市大跌,伦敦结算所停止交易。布莱尔紧急返回伦敦处理该事件,并发表电视讲话强烈谴责恐怖袭击。正在苏格兰参加峰会的八国集团宣布,伦敦受到攻击,也就是他们所有的国家受到攻击,他们将与英国同仇敌忾。

(中国日报网站编)

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.