8月8日,伊拉克首都巴格达的沙尘遮天蔽日,安全人员只好戴着面罩在街头巡逻。夏季罕见的沙尘暴使得巴格达国际机场被迫关闭,数百人因呼吸道感染而到医院就诊,连一次关键的立宪会议都被迫取消。外电报道如下:Enveloping
the capital in an eerie orange glow, a blinding sandstorm Monday reduced
visibility in Baghdad to a few feet - slowing
traffic to a crawl, canceling a key meeting on the
Iraqi constitution and sending hundreds of people to the hospital with
breathing problems.
Howling winds whipped up desert sands overnight, coating the streets of
the city in a gritty opaque haze. Though sandstorms are common in Iraq's
desert terrain, especially during the summer, the one that arrived
overnight was the worst in two years, long-suffering residents said.
"Baghdad looks miserable today," resident Ahmed Malik said. "Shops are
closed as if there is no life in the city, as if a nuclear bomb attacked
it. It's completely abandoned."
Haze在此表示“霾,朦胧,薄雾”,此外还有“疑惑,暧昧”等含义,例如:a haze of
misunderstanding(因误解而疑惑);with one's minds in a haze(糊里糊涂地);no haze of
doubt(没有猜疑表现)等。
(中国日报网站编) |