您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  upstart: 暴发户;新贵
[ 2005-10-19 11:28 ]

日前,德国大众汽车在北京公布了全新中国市场发展策略--“奥林匹克计划”,其中明确宣布,大众将在2008年前停止在产能方面的投资,以改变其近年来在中国的市场份额一度下滑的局面,另外,德国大众首次明确表态,积极支持合资企业生产中国自有品牌产品。

请看外电中的这样一句话:Facing intense competition both from global rivals like General Motors Corp. and domestic upstarts like Chery Automobile Co., VW has seen its market share drop to 18 percent, from well over 50 percent in the 1990s.

文中的upstart 指的是"暴发户;新贵"。我国改革开放初期,在沿海地区涌现出一批一夜暴富的人,就是这里的upstart。Upstart作动词用时,意思是“突然跳起,突然发”,其“暴发户”的含义就是由此引申而来。此外,upstart还可作形容词用,表示“暴富的”、“狂妄自大的”。例如:an upstart interloper(无营业执照的暴发户);He dreaded their upstart ambition.(他惧怕他们的狂妄野心。)

(中国日报网站编)