您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Popular Song  
 





 
Streets of love
[ 2006-04-11 08:14 ]

    Words and phrases  

Keith Richards in Shanghai, China, April 6, 2006.
1.  awful
adv. extremely; very(副词,非常)。例如:I am awful sick.(我病得很重。)

2.  awfuladj. extremely bad or unpleasant; terrible(形容词,可怕的,极糟糕的,令人不快的)。例如:I had an awful day at the office.(在办公室里度过了糟糕的一天。)

3.  Rubicon发源于意大利中部的“卢比肯河”,公元前49年凯撒率军渡过此河内战开始,后比喻“某一界限一旦越过就无法挽回”。成语“破釜沉舟”可用cross the Rubiconpass the Rubicon来表达。

4.  pump:to inflate with gas by means of a pump(用泵充气使膨胀;俚语中可形容运动员在做剧烈运动时血液充涨血管、情绪高涨。歌曲里,pumpt凸显“耳边到处是噪杂的音乐”)

5.  free of charge:免费的

6.  You had the moves:You knew how to act in a situation;moves在这里可以理解为strategies (策略,计谋)

7.  You had the cards:You were in control of the situation; you were to win(你能控制局面;一定能赢)。可参考短语in the cards:likely or certain to happen(很可能或一定会发生的);have the cards in one's hands: likely or certain to win(有把握成功)

  中文歌词      
Mick Jagger of the Rolling Stones arrives at the Pudong international airport in Shanghai, China, April 6, 2006.

街头恋歌    滚石

你非常漂亮
也很聪明
我必须承认
你伤透了我。

这个糟透的事实
让人好悲伤
我必须承认
我坏透了

情侣们在笑
音乐响起
我踯躅前行
藏起我的伤痛

夜灯初上
月亮不见了
我想 我已走上
不归路

Mick Jagger of the Rolling Stones performs during a concert in Shanghai, China April 8, 2006. [Newsphoto]

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道
满是泪水

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道
满是恐惧

车辆驶过
飘出的音乐 涨满空气
一对情侣
坐在酒吧 望着我

乐队刚刚 奏过
婚礼进行曲
街角的百货店
抚慰心碎

一个女人请我跳舞,
哦,不用付钱,
又有机会来了

Ron Wood of the Rolling Stones performs during a concert in Shanghai, China, April 8, 2006. [Newsphoto]

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道,
满是泪水

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道
仿佛挨过千年…… 告诉我……

我走过爱的街道,已被泪水淹没的街道

你手段高明
你胜券在握
我必须承认
你聪明透顶

这个糟透的事实
让人悲伤透顶
我必须承认
我坏透了

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道
已被泪水淹没的街道

可是我,我,我,我,我,我……
走过爱的街道
仿佛挨过千年

可是我,我,我,我,我,我……
我走过爱的街道,已被泪水淹没的街道
Page: 123

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Bush: Iran should face sanctions if it ignores deadline
  How MTV changed its tunes with the times
  罪爱:Guilty
  Lebanon says Hezbollah committed to cease-fire
  Words and stories: Mouse potato