Divo: I believe in you [ 2006-04-19 19:04 ]
歌手简介
中国人感受歌剧如同外国人领略京剧 --
只知道那是高雅艺术,却没几个寻常百姓能对如此大师级的水准如痴如醉。2005年,四位不同国籍的年轻歌手Il
Divo(美声男伶)组合以“popera”(operatic
pop,揉合古典歌剧声乐唱法和流行歌曲唱法)的跨界音乐再次向世界证明:“用华丽的歌剧式风格来演绎流行”可以风靡全球。
Divo 源于意大利语,意思是“divine male
performer”(神圣的表演者,尤强调男性),与diva(歌剧中的首席女主角)相对应。Il Divo声乐组合的形成得益于《美国偶像》创始人、评委Simon
Cowell(西蒙·考威尔),当他聆听了著名盲人男高音歌唱家Andrea Bocelli(安德烈·波塞利)和Sarah
Brightman(莎拉·布莱曼)合唱的歌曲“Con Te Partirò”(《告别的时刻》)后,遂开始筹备组建一支由男高音来演绎流行的声乐组合。
2003年,这支跨国界四人组“跨界音乐”组合正式成立(关于“跨界音乐”,请参照My heart belongs to
you歌曲介绍里对Crossover的界定),乐队成员包括:美国籍男高音David Miller
(大卫·米勒),毕业于俄亥俄州欧柏林音乐学院、获歌剧演唱硕士学位,曾参加《红磨坊》导演巴兹鲁曼的音乐剧《波希米亚人》的演出阵容;瑞士籍男高音Urs
Buhler(乌尔斯·布勒),毕业于阿姆斯特丹音乐学院;西班牙籍男中音Carlos
Marin(卡洛斯·马丁),曾出演享誉西班牙的《悲惨世界》、《梦幻骑士》等音乐剧;法国籍声乐天才Sebastien
Izambard(塞巴斯蒂安·伊赞巴尔),乐队中唯一一位自行研修歌唱技巧的成员,他同时也是一位相当优异的歌曲创作家,创作过《钟楼怪人》音乐剧,并在音乐剧《小王子》中担任要角。
歌曲I believe in you(《我相信你》)选自Il
Divo2005年最新专辑Ancora(《真爱再临》),一代天后Celine Dion(席琳·狄翁)倾情合作,与男伶组合共同演绎了这首见证爱情的英法双语浪漫情歌。 A
ncora在意大利语中指encore(一唱再唱),专辑之所以取名为Ancora则是由于Divo重新演唱了狄翁最受欢迎的法式浪漫情歌Pour Que Tu M'Aimes Encore(《为何又爱上你》)。
本网小评
在我们的英语论坛Easy English(休闲英语)里,发现有一个题为“Love
is......”的帖子”或许,还可在文中附上一句--Love is the encouragement that
reminds you forever of your burning steadfastness and helps you conquer
difficulties you meet.(爱是鼓励,时时让你想起心中炽热的信念,帮你克服人生旅途所有的困难。)
听这首歌时,仿佛自己是在黑暗中寻找光明的旅人,每每要放弃,心中就会响起爱人的声音--I believe in
you,我相信你,只要你坚持,只要你相信你自己,你就能再次看到光明;向世界敞开心扉吧,勇敢前行,相信你,相信我,相信我们自己,相信我们能重逢……
这支曲子可以和那首“You raise me
up”并为双翼互补的姊妹篇,在神秘园里,我们捕捉到了被鼓舞者自身言传的快乐、祥和与感激;在Divo和席琳·狄翁的倾情演绎中,我们则可直接感受鼓舞者作为主角站在舞台上时所给予对方的力量。
与Divo清亮的高音相比,席琳·狄翁的法文更有味道一点,高潮部分恰到好处,没有拼命高音又足以给人重新点燃希望的火焰。
(By
LanguageTips)
|