您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Shanghai maglev gets official approval
[ 2006-04-27 14:29 ]

经过近两年的正式商业试运营,上海磁悬浮列车示范运营线项目26日正式通过国家竣工验收。上海磁悬浮列车示范运营线是世界第一条商业示范运营的磁悬浮交通线路。正线全长29.873公里,设计最高运行时速430公里,单向运行时间7分20秒。国家发改委副主任张晓强表示:“上海磁悬浮线建设和试运营中积累的宝贵经验,会为沪杭磁悬浮线的研究、论证提供非常重要的借鉴。”

 

After two years of operation, China's first magnetic levitation line has formally passed State examination and appraisal. 

Yesterday's announcement augurs well for the proposed construction of a line connecting Shanghai and Hangzhou.

The existing line was started in March 2001 and completed 22 months later. The 30-kilometre track connects Shanghai's Pudong Airport with the city, and is largely based on German magnetic levitation (maglev) technology.

Maglev trains can travel at a speed of up to 430 kilometres per hour, whizzing passengers to their planes in less than eight minutes.

According to the National Development and Reform Commission (NDRC), which carried out the examination, the maglev trains had carried 6.23 million passengers by the end of March this year, both for transportation and sightseeing.

The cost of line was revealed to be 9.93 billion yuan (US$1.2 billion), slightly below budget.

The successful construction and operation of the Shanghai maglev line is regarded by many as a good prelude to the construction of 175-kilometre line connecting Shanghai with Hangzhou, provincial capital of East China's Zhejiang Province.

Technology will remain a big concern in the construction of the new line, officials said. The Shanghai-Hangzhou maglev line will in part use German technology, but the State Council is encouraging engineers "to learn and absorb foreign advanced technologies while making further innovations."

The government also suggests the Shanghai maglev line operator could improve its operating management and efficiency, extend operation hours and attract more passengers.

(China Daily)

Vocabulary:
 

magnetic levitation磁力悬浮火车

augur well for: 预示吉利,好的前景

whizzing:发出嗖嗖声,这里形容时速快