您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  mirage: 海市蜃楼
[ 2006-05-09 11:02 ]

看到下面这幅“海上城市”了吧?小城依山傍水、高楼跃入天际、宽敞的道路上时有车辆穿梭、人员走动。这就是五一节假期间发生于山东蓬莱仙境的“海市蜃楼”。

请看《中国日报》的相关报道:A mirage takes place off east China coast in Penglai, on the tip of Shandong Province on May 7, 2006, with modern high-rise buildings, broad city streets and bustling cars as well as crowds of people were all clearly visible.

“海市蜃楼”可用单词mirage表示,如In a mirage the desert will mimic a lake.(在海市蜃楼中,沙漠有时会现出湖泊的形象。)

在汉语中“蜃”指“海中蛟龙”,古代,人们误把因光线折射而产生的奇幻景象认为是“蛟龙吐气”,由此常用“海市蜃楼”来比喻虚幻的事物。与汉语相一致,mirage除表示发生于海边或沙漠的自然奇景外,也可表示“幻想, 妄想”,如汉语中的“镜中花、水中月”实质上指的是insubstantial objects,就可以用a mirage 来表示。


(英语点津陈蓓编辑)