RED: And that's how it came to pass, that on the second-to-last day of
the job, the convict crew that tarred the plate factory roof in the spring of
'49 wound up sitting in a row at ten
o'clock in the morning, drinking icy cold Bohemian style of beer, courtesy of the hardest
screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
HADLEY: Drink up while it's cold, ladies.
RED: The colossal prick even managed to sound magnanimous.
RED: We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men.
We could'a been tarring the roof of one of our own houses. We were the
lords of all creation .
RED: As for Andy, he spent that break hunkered in the shade, a strange little
smile on his face, watching us drink his beer.
HEYWOOD: Want a cold one, Andy.
ANDY: No thanks. I gave up drinking.
RED: You could argue he'd done it to curry
favor with the guards. Or maybe make a few friends among us
cons. Me, I think he did it just to feel normal again...if only for a short
while.
妙词佳句,活学活用
1. wind up:这里要特别注意wind一词的发音/waind/, 作动词,wind up的意思是“使自己处于某种状态或某个地方”。如:“He
wound up drunk.(他不知不觉醉了。)”在影片里整句话描述的是干活的犯人们坐在一起喝啤酒的这种状态。
3. lords of all creation:造物主。这里可不是单指上帝。很多宗教中的造物主不止一个,所以用Lords而不是Lord。
4. curry
favor:这是一个很有意思的词组,意思是“拍马屁”。curry有两个意思,一是用马梳给马刷拭,另一个是咖喱粉,或者做动词,意思是“用咖喱给食物调味”。但是curry和favor放在一起就成了“拍马屁”的意思。生活中那些擅长拍马屁的人总是招人厌烦的。如:She
always curries favor with her manager, which annoys most of her colleagues.
(她总是在经理那儿拍马屁,这一点让大部分同事们都觉得讨厌。)
思想火花
这个片段是安迪在监狱中凭借自己的专业和智慧求生存的第一次体现。他通过帮海德利警官填税单,帮狱友们争取到了每人三瓶啤酒。瑞德在这个片段的独白里所说的几句话,如...felt
like free men./ We were the Lords of all Creation. / I think he did it just to
feel normal again...if only for a short while.
这些话在我们这些自由的人听来可能没有多少感触,但是对于影片中的这些终身监禁的犯人们来说,能在早晨的阳光下坐在监狱外的一个屋顶上,懒洋洋地喝着冰啤酒,简直就是一种奢侈。当自由的、正常的生活不复存在的时候,我们对它的期望也会增大,总会想尽一切办法去重新感受这样的生活,哪怕就只有一小会儿也好。安迪就是这样做的。