Jessica Simpson shy about showing off [ 2006-07-14 08:40 ]
以丰盈曲线著称的流行歌手杰西卡·辛普森日前向媒体透露,她其实羞于向公众暴露她的身体。在最新出炉的“好莱坞最美上身”评选中,杰西卡位居亚军之榜。本周日,这位好莱坞新宠儿迎来了她26岁生日,与去年奢华的生日聚会相比,今年的生日庆祝不免略显低调。当然,生日聚会上已不再有他前夫尼克·拉奇的影子。 |
|
|
Jessica Simpson recently celebrated her 26th birthday -- and finalized
divorce -- with close friends and family in Cabo San Lucas, Mexico.
The singer, who celebrated her 26th birthday on Monday (10 July), was
snapped at soaking in the sun
at a private residence wearing a
bikini, cowboy hat, oversized sunglasses, and a towel.
Simpson said that though she loved her body, she was shy about putting
it on display.
"I love my body. I'm just not one to show off. I'm shy about it,"
TMZ.com quoted her, as saying.
"There's something very empowering about curves. You
can't strut your stuff when you're skinny," she added.
People magazine reported that this year's birthday celebration for the
singer varied greatly from her elaborate party last year, which featured
over 150 revelers including
her now ex-husband, Nick Lachey.
Simpson is also scheduled to be the host of the 2006 Teen Choice Awards on Aug. 20, which will
likely feature appearances by award nominees Lachey and his current
girlfriend, Vanessa Minnillo.
(Agencies)
|
Vocabulary:
|
|
snap : 拍快照
bikini: 比基尼泳装
curves: 原意指“曲线、弧线”,此处引申为“优美体形”
You
can't strut your stuff when you're skinny:
如果你瘦骨嶙峋,就失去了炫耀的资本。(strut one's stuff与show
off同义,指“炫耀”)
reveler:
摆设酒宴者,饮酒狂欢者
Teen Choice Awards:
“美国青少年选票奖”,该奖不同于奥斯卡或者格莱美,但是无论哪位明星都不会小看这一奖项的含金量。“美国青少年选票奖”是由全美国所有十岁到二十岁的青年人评选出来的,现在好莱坞众多享誉盛名的明星例如汤姆·克鲁斯、卡梅隆·迪亚兹等当年也曾多次获得过该项大奖。
(英语点津陈蓓编辑) | |