Colonel Ludlow: Alfred! Stop mooning over Miss Finncannon and come in here.
Samuel wants to know about the young calves raised up in Cheyena. Come on, get
Alfred: Please excuse my father. It makes him feel young and powerful to
treat us like we're idiot children.
Colonel Ludlow: For this and all His countless blessings, may God's holy name
be praised and blessed. Amen.
Alfred, Tristan, Samuel: Amen.
Tristan: Tell Father what you were saying about Vienna.
Colonel Ludlow: What's that?
Samuel: oh, it's the Kaiser. He
won't stop them from annihilating Serbia.
Colonel Ludlow: Let's not talk about war at the table. Please.
Samuel: Susannah hears that all England is mobilizing. We're stuck out in the middle of nowhere while all this
is going on.
Colonel Ludlow: Thank God for that.
Samuel: You wouldn't want us to evade our
Colonel Ludlow: Wouldn't I?
Alfred: Father, with respect...
Susannah: Please excuse me for being late. I packed so
carefully l couldn't find. Thank you.
All: Would you like some...
Colonel Ludlow: Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the
house again, and how intoxicating. Indeed to have all three of my sons under my
roof again fills me with such a deep, quiet satisfaction that l thank God.
1. Moon over somebody
从字面上看是“月光照耀某人”，不禁让人联想到“月出皎兮，皎人僚兮”这样的句子，实际上这个短语是“daydreaming or doing silly
things”的意思。Alfred 对 Susannah 一见钟情，虽然他行为得体，不像 Tristan 那么放肆，他老爹还是一眼就看穿他的想法了。
我们再来看个例子：Don't moon over her anymore. 别再对那个女孩发梦了。
德国皇帝的称呼，也是神圣罗马帝国Holy Roman Empire (962-1806)皇帝和奥地利 (1806-1918)皇帝的称呼。