如何表达“母校” [ 2006-09-22 15:41 ]
美国耶鲁是常春藤联合会名牌大学之一,相信大家都晓得。同时,它也是美国总统的摇篮,自1988年起,三位美国总统——老布什、克林顿与小布什——都是耶鲁的毕业生。近日,耶鲁宣布,将在互联网上免费提供一些课程的数字视频,以便让更多人享受这所精英大学所提供的服务。
请看外电相关报道:Yale University -- one of the nation's most exclusive schools and
the alma mater of US President
George W. Bush -- said on Wednesday it will offer digital videos of some courses
on the Internet for free, along with transcripts in several languages, in an
effort to make the elite private school more accessible.
报道中的alma mater就是我们常说的“母校”。Alma mater是个拉丁词,原指“kind
mother”(慈母),现常用来形容“母校”或“高校的校歌”。如例句:We must try to reflect credit on our Alma
Mater.(我们必须设法为母校争光。)
另外,拉丁词alumni指的是“男校友”,alumna则是“女校友”。
相关链接:
“耶鲁大学”将免费提供网上课程视频
(英语点津陈蓓编辑)
|