您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
庆瘦身成功 布兰妮狂购
[ 2006-10-20 10:30 ]

小甜甜的体型一直是舆论的焦点,从第一次怀孕到第二次生产,她的“橡皮身材”一直是闪光灯的最爱。不过,在生下第二个儿子仅5周后,布兰妮终于瘦身成功。最近有狗崽瞄到,布兰妮心情愉悦、步履轻盈、在加州衣店狂购,以此庆祝自己减肥成功。据悉,恢复身材过程中,布兰妮没有借助减肥药物,而是靠节食和锻炼达到瘦身目的。

 

 

Britney Spears arriving at the Conway recording studio with her minder. Los Angeles, USA - 08.08.06

Britney Spears went on a shopping spree last week to celebrate losing over half the weight she gained while pregnant with her second child.

The 24-year-old was browsing in Malibu, California boutique Planet Blue and snapped up 45 pieces for her new svelte frame.

Five weeks after giving birth to son Sutton Pierce, Spears has reportedly dropped 26 pounds (12 kilograms) - without a trainer, diet pills or a nutritionist.

A family friend of Spears says, "She is not treating herself with food and desserts anymore."

According to an employee at the store, the TOXIC star gushed that she was "a whole new size - an eight," and needed "all new clothes."

Spears weight reportedly jumped from 120 (54 kilograms) to 160 (73 kilograms) during her pregnancy, but has slimmed down with diet and exercise.

Another store employee, Jenny Rossi, tells American publication Us Weekly, "She requested T-shirts, jeans, sweaters, dresses and coats."

Spears, who is working out six days a week, hits the treadmill each morning, followed by weight lifting and then does sit-ups in the evening.

She is also taking off the excess weight with a diet of six small meals a day, ditching her love of fast food for healthy snacks like fruit, nuts and low-fat yogurt.

Spears hard work has apparently paid off, according to husband Kevin Federline's representative Mike Esterman: "Kevin loves the way Britney looks." 

(Agencies)

Vocabulary:
 

diet: 节食

treadmill: 跑步机

sit-ups: 仰卧起坐

yogurt: 酸奶

pay off: 得到回报

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  庆瘦身成功 布兰妮狂购
  世界虚构明星榜出炉 万宝路牛仔最“牛”
  “结婚”妙语
  美英科学家成功研制“隐形斗篷”
  美国第三亿个人“花落谁家”?