调查显示:多数美国妈妈睡眠不足 Most mothers don't get enough sleep [ 2006-10-24 09:06 ]
|
Half of US mothers are
not getting enough sleep and they believe getting more rest would
make them better parents, according to a US
study. |
Half of US mothers are not
getting enough sleep and they believe getting more rest would make them
better parents, according to a US study.
A nationwide survey of 500 mothers by research firm
Braun Research found 54 percent of respondents said they were not getting
enough sleep.
Full-time working mothers were suffering the most
with 59 percent saying they were not getting enough sleep. Half of the
working mothers said they were getting six or fewer hours sleep a night.
Stay-at-home
moms fared better with 48 percent saying they were sleep
deficient.
The survey found 52 percent of America's mothers
believed that getting more sleep would make them better parents and 65
percent said it would make them happier.
But even when mothers do get into bed, many lie
awake at night with 36 percent obsessing about the next day's tasks, 25
percent stressing about the family's finances and 24 percent worrying
about family issues.
"Consistently not getting enough sleep and lying
awake at night worrying about day-to-day challenges could be a sign of
insomnia," said sleep specialist Suzanne Griffin, a clinical psychiatrist
from Georgetown University Hospital in Washington.
But the survey found although sleep problems were
prevalent among mothers, four out of five had not spoken to their doctor
about it and 82 percent never considered using a prescription sleep
medication.
Griffin suggested that mothers stick to a sleep
schedule, avoid alcohol and caffeinated
drinks late in the afternoon and before bedtime, and
create a sleep environment that is cool, quiet, dark and
comfortable.
点击进入往期回顾
(Agencies) |
美国一项调查表明,美国有一半的妈妈睡眠不足,这些妈妈认为,如果她们睡眠充足,能做个更加称职的妈妈。
由布莱恩调查公司所做的此项全国性调查共有500位妈妈参加,调查显示,有54%的妈妈睡眠不足。
这种现象在上班妈妈中尤为严重,其中,59%的妈妈说她们睡眠不足,有一半的上班妈妈每天最多只能睡6个小时。
相比之下,全职妈妈比较“幸福”,其中有48%的妈妈缺乏睡眠。
调查显示,52%的美国妈妈认为,如果她们能得到充足的睡眠,她们会成为更称职的妈妈,65%的妈妈说睡眠充足能使她们更加开心。
但是,就算这些妈妈躺在床上,她们也是睁着眼睛睡不着,其中有36%的妈妈在想第二天要做的事,25%的妈妈在担心家里的经济状况,24%的妈妈在考虑家庭事务。
华盛顿乔治敦大学附属医院的临床精神治疗师、睡眠专家圣安妮·格里芬说:“长期睡眠不足,晚上睡不着躺在床上想心事是失眠的一种表现。”
此外,调查发现,虽然很多妈妈存在睡眠问题,但五分之四的人没有去看过医生,82%的人甚至从未考虑过服用催眠药物。
格里芬医生建议,妈妈们应该给自己定一个睡眠时间表,傍晚到睡前这段时间不要喝酒及含咖啡因的饮料,还要给自己创造一个凉爽舒适、安静、光线较暗的睡眠环境。
(英语点津姗姗编辑)
|
|
|
Vocabulary:
stay-at-home
mom :全职妈妈
caffeinated
drink: 含咖啡因的饮料
|
|
|
|