您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
肯德基:中国肯德基食品不含反式脂肪酸
[ 2006-11-02 08:56 ]

针对境外媒体日前关于“因纽约欲禁售含反式脂肪食品,美国肯德基快餐连锁店将更换其食用油”的报道,肯德基中国总部昨天发出紧急声明,中国肯德基餐厅使用的是未经氢化的棕榈油,不含反式脂肪酸。中国肯德基所有产品均符合国家各种安全标准。反式脂肪酸,一般由植物油“氢化”技术处理后产生具有耐高温、不易变质、存放时间长等优点,通常用于制作脆皮面包、炸薯条和甜甜圈等食品中。但美国的一些研究结果显示,经常食用人造反式脂肪含量高的食品容易增加人患心血管疾病的风险。  

相关链接 新闻热词“反式脂肪酸”

 

 

KFC Corp (China) said it cooks its fried chicken in the healthier natural oil, which does not contain harmful trans fatty acids.

Following the US division of worldwide fried chicken empire KFC's promise to stop using artificial fats, the Chinese division Wednesday assured diners its chicken is fried in unhydrogenated palm oil .

KFC Corp (China) said it cooks its fried chicken in the healthier natural oil, which does not contain harmful trans fatty acids as many as found in the artificial cooking oils KFC uses in the US.

"We are very glad to hear that KFC (United States) has changed to frying oil without trans fatty acids," KFC (China) said in a statement yesterday.

"All KFC products meet the national food safety standard," it said. "KFC also has a special office for food safety to ensure customers' health."

Aside from promising the company's products met safety standards, the statement also advised diners adopt a balanced, diverse diet and avoid overeating.

The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine has made no comment on KFC's cooking, but has said it will look into it.

Business in Beijing's KFC restaurants continued as usual yesterday.

"I only eat at KFC occasionally, so I don't worry too much about its impact on my health," said a woman customer. "I think KFC, as a famous brand, will take measures to prevent harmful ingredients being used," she added.

The National Food Quality Supervision and Inspection Centre has drawn up a national standard for trans fatty acids in food, which has been submitted to the Standardization Administration of China for approval.

An expert from the centre was quoted by the Beijing News as saying trans fatty acids have not yet been listed as a daily examination item, for lack of a national standard.

"Palm oil might also contain traces of trans fatty acids but not to the extent that can damage health," the expert said.

KFC outlets in New York and Chicago have started cooking their fried chicken in new oil which has fewer fatty acids than the artificial oil they previously used in recent weeks, following claims their food increases the risk of heart disease.

Trans fatty acids, also called trans fats, are produced in the process of hydrogenation of plant oils.

According to the US Food and Drug Administration, eating trans fats raiseslow-density lipoprotein levels so-called bad cholesterol and increases the risk of coronary heart disease .

(China Daily)

Vocabulary:
 

unhydrogenated palm oil: 未经氢化的棕榈油

trans fatty acids: 反式脂肪酸

to meet the national food safety standard: 符合国家食品安全标准

look into:进行调查

low-density lipoprotein:低密度脂蛋白

cholesterol:胆固醇

coronary heart disease:冠心病

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  肯德基:中国肯德基食品不含反式脂肪酸
  布莱尔首相自曝曾酿“时尚灾难”
  “金融诈骗”难逃法网
  中国10%的人口处于国际贫困线之下
  朝鲜将重返六方会谈