物业代理询问要租商业大厦的客户最终的决定如何,得到的答复是因租金太贵,他们不能接受。代理主动要求再提供一些其他地段的房屋信息。
A--Agent 物业代理
C--Client 客户
A: Good afternoon, sir, how are you today?
先生,中午好,你今天好吗?
C: Fine, thanks. How about you?
很好,谢谢,你呢?
A: Fine, I wonder how your company's review of this property is
progressing.
很好,我想请问你公司最后的决定如何。
C: My colleagues and I just had a meeting together this morning. We have
decided not to rent the Nippon Center.
我和同事今早刚开会讨论过。我们已经决定不租力宝中心.
A: Why? You told me that your group had a deep interest in the Nippon
Center.
为什么?你告诉我你们集团对力宝中心非常感兴趣。
C: Yes, we do. However, the rent is over our budget.
是的,不过,租金超出公司的预算。
A: The final rent that the landlord has offered is already below the market
rate.
业主提供给你的最后租金已经比市场平均租价低了。
C: I know. However, my company thinks that the rent is still too high. My
company would like to find some office buildings in Wanchai or Causeway Bay
because the rent there will be much lower. Anyway, thank you for all your
time.
我知道,不过对我们公司来说仍然是太高了。我的公司希望找一些湾仔或铜锣湾的商业大厦,因为那里租金比较便宜。无论如何,我非常感谢你的帮忙。
A:
Don't mention it. Anyway, if you want to check out the other office units in
Wanchai or Causeway Bay, I can provide the information for you. However, you
know the class for office property between Wanchai and Central or Admiralty is
totally
different.
别客气。无论如何,如果你想在湾仔或铜锣湾找写字楼单位,我可以为你提供资料。但是你知道湾仔和中环或金钟的商业级数完全不同。
C:
I understand. But that is the decision of our management.
我完全了解,不过这是管理层的决定。
A: I see
我明白了。
C: Well, then I'll await your information.
这样吧,我等你的资料。
A: Thank you. Talk to you later.
谢谢你,稍后再谈。
(改编自:英语周报 英语点津 Annabel 编辑)