“伴舞演员”,你会吗? [ 2006-11-08 15:58 ]
娱记们这一次又该扬眉吐气了——八卦成真,布兰妮终于提出离婚诉讼(参相关新闻)。当然,报道这场从不被看好的婚姻时,媒体肯定不忘细挖即将离任的“布兰妮先生”凯文·费德林的相关信息——一心相当歌手的他曾是三流舞蹈演员,给布兰妮前男友、人气歌手贾斯汀伴过舞,在一部名为《热力四射》的电影中充当过小角色……
请看外电相关报道:Federline appeared in the movie "You Got Served" and performed as a
backup dancer for singer Justin
Timberlake, Spears' former boyfriend. He was previously involved with actress
Shar Jackson of TV's "Moesha." Federline and Jackson have two children.
在这段话中,词组“backup
dancer”值得一提,汉语中的“伴舞演员”就可用它来表达。“Backup”在这里指为主唱“伴奏”、“伴唱”或“伴舞”,如:backup
band(伴奏乐队);band singer(伴唱歌手)。
另外,我们常说的“备份”也可用“backup”来形容,如:backup file(备份文件);backup
diskette(备份软盘)。
相关链接:八卦成真
布兰妮提出离婚诉讼
(英语点津陈蓓编辑) |