您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“伴舞演员”,你会吗?
[ 2006-11-08 15:58 ]

娱记们这一次又该扬眉吐气了——八卦成真,布兰妮终于提出离婚诉讼(参相关新闻)。当然,报道这场从不被看好的婚姻时,媒体肯定不忘细挖即将离任的“布兰妮先生”凯文·费德林的相关信息——一心相当歌手的他曾是三流舞蹈演员,给布兰妮前男友、人气歌手贾斯汀伴过舞,在一部名为《热力四射》的电影中充当过小角色……

请看外电相关报道:Federline appeared in the movie "You Got Served" and performed as a backup dancer for singer Justin Timberlake, Spears' former boyfriend. He was previously involved with actress Shar Jackson of TV's "Moesha." Federline and Jackson have two children.

在这段话中,词组“backup dancer”值得一提,汉语中的“伴舞演员”就可用它来表达。“Backup”在这里指为主唱“伴奏”、“伴唱”或“伴舞”,如:backup band(伴奏乐队);band singer(伴唱歌手)。

另外,我们常说的“备份”也可用“backup”来形容,如:backup file(备份文件);backup diskette(备份软盘)。

相关链接八卦成真 布兰妮提出离婚诉讼

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
八卦成真 布兰妮提出离婚诉讼 拯救“少年犯”
住手!家庭暴力 审萨时机微妙——“美国中期选举”?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “伴舞演员”,你会吗?
  大学生心目中的偶像是谁?
  警惕!狂犬病,事关和谐!
  八卦成真 布兰妮提出离婚诉讼
  预测选举花落谁家?全靠第一印象

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  C-E: 台下诸葛亮 台上猪一样
  请教高人:关于社保方面的词汇
  “流行金曲”大家评
  常用英语口语1000句
  婚礼上牧师的证言