您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
广州鼓励独生子夫妇生二胎
[ 2006-11-10 09:56 ]

日前,广州鼓励夫妻双方都是独生子女的家庭生二胎,以缓解日益严重的城市人口老龄化问题。不过,很多符合条件的家庭并不愿多生,原因是独生子夫妇本已担负着赡养四位老人和一个孩子的三重责任,他们不愿为再添一丁承受更大的家庭压力。

 

 

Parents who are the only children of their families are being encouraged to have a second child in a major effort to balance the city's aging population.

"This is not a local policy, the encouragement we are giving conforms with the national family planning system," said Duan Jianhua, deputy director of the Guangzhou Population and Family Planning Committee.

According to a policy issued by the National Population and Family Planning Commission in 2000, couples from one-child families in 27 provinces are allowed to have a second child.

"The policy aims to help reduce the pressure on younger members of society caused by ever-increasing aging populations," said Duan.

However, according to Duan, there are only a meager number of couples in the city willing to have a second child, due to the increased financial burden.

"With both parents coming from one-child families, these couples will bear full responsibility for looking after their parents and children," said Duan. "As a result, many prefer even having no children to having two."

At present, Guangzhou has more than 100,000 married couples without children, accounting for 11.3 per cent of the total number of married couples, according to Duan.

In another development, the municiple government is considering providing hard-up only-child families in Guangzhou with financial aid.

"We are attaching great importance to the living conditions of such families, especially those where parents have lost their jobs and may not be able to provide a healthy and sound living environment for their children," said Duan.

According to a recent survey by the local population and family planning authority, more than 8,000 only-child families in the city have encountered "great financial problems."

According to Duan, another city-wide survey is currently being conducted on the state of one-child families.

Currently, Guangzhou has 372,631 one-child families, about 15 per cent of the total.

"The survey aims to provide a detailed look at living conditions, especially families' financial situation," said Duan, adding that financial aid for families with financial problems will be calculated on its results.

"Parents in these families often have been injured at work and laid off, or fell seriously ill, leading to lower incomes," said Duan.

Based on the survey, the local population and family planning department will submit a proposal to the Guangzhou municipal government, calling for more financial support to these families.

"These families are supporters of the family planning policy. In turn, they should be supported by the government," said Duan.

(China Daily)

Vocabulary:
 

hard-up: 生活拮据的

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
调查显示:多数美国妈妈睡眠不足 小贝夫妇受认可 维多利亚当选“美味妈妈”
《十三棵泡桐》斩获东京电影节特别奖 康涅狄格州医院史上最大婴儿降生
调查表明:个高女性生双胞胎的几率大 Soccer Mom 开车带孩子参加体育运动的妈妈
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  广州鼓励独生子夫妇生二胎
  日本女性新选择 文胸变身购物袋
  日本纠缠“联合国会费”不放
  年收入超过12万 须主动申报纳税
  北京首推“同志门诊”

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  C-E: 台下诸葛亮 台上猪一样
  请教高人:关于社保方面的词汇
  “流行金曲”大家评
  常用英语口语1000句
  婚礼上牧师的证言