您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
布什总统感恩节赦免火鸡
Bush pardons Thanksgiving turkey
[ 2006-11-24 09:37 ]


特别推荐:感恩节特辑

President Bush gives a Presidential pardon to 'Flyer' the national Thanksgiving turkey Wednesday, Nov. 22, 2006, in Washington. Holding the turkey is Lynn Nutt of Springfield, Mo.

Flyer and Fryer Turkey are not avian counterfeiters. Or international grain kingpins. The two white birds have committed no known crime against man or beast. Their only offense? Being turkeys the day before the Thanksgiving holiday when Americans traditionally eat turkey.

But unlike millions of other less fortunate birds, Flyer and Fryer were spared the chopping block and won pardons from President Bush.

"This morning I am granting a full presidential pardon so they can live out their lives as safe as can be," the president announced.

The birds, from the Midwest state of Missouri, are on their way to California where they will be the honorary Grand Marshals of the Thanksgiving Day parade at the Disneyland theme park.

This was the 59th presidential pardon of the National Thanksgiving Turkey in the Rose Garden.

In the Rose Garden ceremony, President Bush said the holiday is a time for all Americans to be grateful for their blessings.

"In our journey across the centuries, from a few tiny settlements to a prosperous and powerful nation, Americans have always been a grateful people," he noted. "And we are this year as well. We are grateful for our beautiful land. We are grateful for a harvest big enough to feed us all. We are grateful for our freedom. We are grateful for our families. And we are grateful for life itself."

Mr. Bush thanked members of the U.S. military who he says have set aside their own comfort and safety to defend the nation.

The president and Mrs. Bush will spend the Thanksgiving holiday at the presidential retreat of Camp David in the mountains outside the nation's capital.


点击查看更多双语新闻

(VOA)

“飞鸟”和“火鸟”不是两只“假冒火鸡”,不是吃稻谷之王,也没有犯下任何反人类罪或反动物罪。它们唯一的过错就是,成了感恩节的火鸡。美国人通常在感恩节这天都要吃火鸡。

但和其它火鸡不同的是,“飞鸟”和“火鸟”幸免于难,没有成为今年感恩节餐桌上的盘中餐,而是得到了布什总统的赦免。

布什总统说:“今天上午,我将给予‘飞鸟’和‘火鸟’总统‘特赦',它们从此可以安全的生活了。”

这两只逃过“死劫”的火鸡来自美国中西部的密苏里州,它们将要作为最高名誉司仪参加在加州迪斯尼主题公园举行的感恩节游行活动。

这是美国总统连续第59次在玫瑰园举行“火鸡赦免仪式”。

布什总统在赦免仪式上说,感恩节是美国人感谢上帝恩赐的节日。

布什说:“美国历经几个世纪,从几个小殖民地发展成为一个繁荣强大的国家,美国人历来懂得感恩。今年的感恩节也一样。我们要感谢美丽的家园,感谢好收成;要感谢自由,感谢我们的家庭,感谢生命。”

布什总统还感谢了军人,他说,军人们为了保卫国家的安全而将个人的安危置之度外。

布什总统将和夫人在华盛顿郊外山区的总统度假地戴维营过感恩节假期。



(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:            


counterfeiter  : 伪造者;假冒者 

retreat  : 静居地;度假地

 




 

 
 
相关文章 Related Stories
 
Bush pardons Thanksgiving turkey
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  布什总统感恩节赦免火鸡
  KTV“版权费”遭遇尴尬
  美教育部长:掌握中文极其重要
  KTV版权费再起争议 卡拉OK会否依然OK?
  梅尔•吉布森获封好莱坞最“衰”明星

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪