您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
博客实名新动议:后台实名前台匿名
[ 2006-11-30 09:07 ]

中国互联网协会理事长胡启恒院士日前透露,中国正在探讨和逐步试行在网络世界实行有限实名,以平衡个人隐私和公众利益与国家利益。有限实名即“后台实名”,当一个用户要到博客网站或BBS网站注册帐号时,需提交身份证、必要的证件和真实姓名,而在前台,用户可以使用自己喜欢的名称,而不是真实姓名。

 

 

A new system is likely to be adopted, requiring Chinese netizens to submit information like real names and ID card numbers when they register a blog or a BBS.

Officials with the Internet Society of China (ISC) have confirmed that China is exploring adopting a real name system in parts of the Internet, Shanghai-based Oriental Morning Post reported Wednesday.

Hu Qiheng, chairman of the board of directors of the ISC, was reported to have said on Tuesday at Info China 2006 in Beijing that China is making attempts to strike a balance between individual privacy and public interests.

"The past understanding of privacy is too absolute. Not only China, but also the whole world, should realize the necessity of balancing individual privacy and public and national interests," he said.

A new system is likely to be adopted, requiring Chinese netizens to submit information like real names and ID card numbers when they register a blog or a BBS (Bulletin Board Service) account.

Netizens will be able to continue choosing their own online name, and as long as they do not violate laws their personal information will remain private and safe.

The first area for real name application will be blogs, a popular form of internet-based diary.

Blogs have been used by some people to infringe upon other people's privacy and rights.

As a blogger's real name is unknown, it is very difficult to safeguard privacy and rights.

The society, affiliated to the Ministry of Information Industry, was entrusted by the ministry to form a blog research panel to provide solutions for the development of China's blog industry.

The real name system is said to be able to protect law-abiding netizens' privacy.

Yang Junzuo, secretary-general of ISC's self-discipline working commission, was quoted by Beijing-based China Times a month ago saying that the real name system is the solution.

"Free speech on the Internet does not include talking nonsense and not taking responsibility. Bad symptoms will be curbed," he was quoted as saying.

Hu was quoted as saying that the direct purpose of improving the Internet environment is to enable the young generation to grow up in an Internet-friendly environment like youth in developed countries.

(China Daily)

Vocabulary:

real name system
:实名制

infringe upon:侵害(权利、利益)

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
Kate Moss tops Vanity Fair's best-dressed 帕里斯•希尔顿“酒后开车”遭起诉
希尔顿酒后驾车 为“汉堡”惹火烧身 贝嫂瘦到“无厘头” 成时尚杀手
马德里封杀“骨感”模特 斯佳丽•约翰逊获“最性感女人”头衔
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  妮可•基德曼——好莱坞片酬最高的女星
  博客实名新动议:后台实名前台匿名
  永葆青春用哪招?整容手术成首选
  成功“换脸术”
  日本民众最希望政府改善对华外交关系

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪