英国富豪榜出炉 “哈利仔”荣登榜单 [ 2006-12-08 14:49 ]
因出演《哈利·波特》系列电影,年仅17岁的丹尼尔·雷德克里夫名利双收,身价高达1400万英镑。日前,他荣登《星期天泰晤士报》“全英5000大富豪”榜单,成为其中年龄最小的富豪。在“全英5000大富豪”榜单中,最年轻的富婆是19岁的灵魂乐歌手乔丝·史东,她除了唱歌外还做产品代言人,个人财产约计600万英镑。至于一向赚钱有术的贝克汉姆夫妇则成为最富有的球星夫妇。
|
|
The star of the
Harry Potter films has become the youngest person to earn a place on the list of
Britain's richest people. Daniel Radcliffe has amassed a fortune of £14 million
- and he is only 17.
Top of the latest Sunday Times Rich List is
steel magnate Lakshmi Mittal, worth an estimated £14.8 billion.
He is followed by Chelsea FC owner Roman Abramovich, who has seen his fortune
grow by more than £3billion in the last year alone.
Away from the battle for the top slot, the list contains evidence that
splitting up can be a serious hazard
to your financial wealth.
John Charman, one of the stars of the London insurance market, is down to his
last £82 million due to a £48 million divorce settlement.
Beatles legend Sir Paul McCartney could face the same prospect. His £825
million fortune could be reduced by up to £200 million as a result of his
bitter separation from Heather Mills.
This year it takes £5.5million to make it into the top 5,000.
West Country songstress Joss Stone at number 4,879 scrapes in as the youngest
woman, aged 19.
The Queen is down to 15th place in the top 100 of the UK's wealthiest women,
behind the likes of JK Rowling and Lady Tina Green, who, with £ 4.9 billion, is
the richest woman.
Among the celebrities dotted through the list are David and Victoria Beckham
with a combined wealth of £87m.
(Agencies)
Vocabulary:
slot:position(位置)
split
up:文中指“离婚”
(英语点津陈蓓编辑) |