您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之二)
[ 2006-12-27 09:48 ]

影片对白  But if she's not careful, she could spend her whole life waiting.

 

3. Kind of

这个表达原来我们应该学习过,因其使用频率之高,我们在此再复习一下。词组的意思是“有点,或多或少”。
1) He is kind of disgusting, but I cannot hate him for it somehow.
2) Today is kind of cold, so I've stayed at home for the whole day.

4. Around the corner

表示“将要到来”,是一个习语,但是它的本义是“在拐角处”,有时候也引申为“随处可见”。e.g.:
1) Spring Festival is just around the corner. 春节将至。
2) Don't know that old age is just around the corner. 不知老之将至。

在电影 Forrest Gump 中有一句台词是: Bubba was my best good friend. Even I know that wasn't something just around the corner. 意思就是“Bubba是我最好的朋友,连我都知道这份友谊是世间难寻的”。

文化面面观

Sandra Bullock  桑德拉·布洛克

Born: 26 July 1964
Birthplace: Arlington, Virginia
Best Known As: Co-star of the movie Speed

Sandra Bullock was a huge hit as Keanu Reeves's plucky love interest in the 1994 bus-gone-crazy film Speed. The film's success made her one of Hollywood's most talked about actresses. The honeymoon was brief, but Bullock moved into making light comedies and romances as a solid lead. Her films include While You Were Sleeping (1995), Forces of Nature (1999, with Ben Affleck), Miss Congeniality (2000) and Two Weeks Notice (2002, with Hugh Grant). Bullock married Jesse James, the star of the reality TV show Monster Garage, on 16 July 2005.

The marriage to James is Bullock's first; she was 41, he 35. James owns the high-end motorcycle shop West Coast Choppers and claims to be a distant relative of the outlaw Jesse James. After the terrorist attacks of 11 September 2001, Bullock donated $1 million to the American Red Cross. After the tsunami devastation of December 2004, she donated another $1 million to the Red Cross.

我观之我见

可能有人觉得 Keanu Reeves 和 Sandra Bullock 的搭配不够完美。但是这部电影也正因为选角的准确性而使电影更趋完美。也只有经历过人生的成熟男女,才能精准的诠释这一份含蓄的激情。电影拍的简单,唯美,并没有太严重的时空跳跃, 因此观众不会看的神经错乱。中间却也道出了现代人生活的空虚。除了工作,生活就没有其他。男女主角对那间湖畔小屋的喜爱正好也反射出了现代城市人对庸碌生活和拥挤的生活空间的厌恶,和对大自然空间的向往和渴望。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 我将来一定要投身于科学事业。
2. 她这个人就是有点怪的。
3. 你们应该每天早上八点半之前到教室。

The Lake House《触不到的恋人》(精讲之一)考考你 参考答案

1)After the marathon race, Michael finally knocked himself out.
马拉松比赛后,麦克终于筋疲力尽了。

2) Hopefully, we will get to the show on time.
如果运气好的话,我们能在开演前赶到。

点击进入:精彩电影回顾


(英语点津 Annabel 编辑)


 12

 
 
相关文章 Related Stories
 
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  The Lake House《触不到的恋人》(精讲之二)
  Buying holiday gifts online popular in US
  US troops mark Christmas in Baghdad
  Biotech foods produce mixed feelings in US
  President Bush's speech at Christmas

论坛热贴

     
  i want to have a english name
  “早生贵子”英语怎么说
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  “天壤之别”英语怎么说?
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪