您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“性感女郎”与“交际花”
[ 2006-12-29 10:16 ]

特别推荐:2006年影视英语精彩推荐

不知道各位有没有泡吧、逛夜店的习惯,这里可说是性感女郎和交际花云集的地方。不过这样的女人通常也不是那么好招惹的哦!闲话少说,这次我们就来看看“性感女郎”和“交际花”都怎么说。

1. She is a fox. / She is foxy.
她是个性感女郎。/ 她非常地性感。

中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人,英文中的 fox 也有差不多的意思。通常说 She is a fox. 就和 She is a hottie. 或是 She is a hot tamale. 的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生,穿着打扮各方面都显得和其它人不同。而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多,都是指女人很性感的意思。

但要注意的是,fox 或 foxy 并不是一个称赞别人的字眼,所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那你换来的可能会是一巴掌喔!

2. She is a social butterfly.
她是社交花蝴蝶。

中文里的花蝴蝶多是用来形容那些长袖善舞、交游四方的美丽女子,英文里称这种女人叫 social butterfly。有一次去跳舞,有一个东方人长相的女孩主动过来邀请男生跳舞。等到一支舞跳完,她又跑去找别的男人跳了。后来我跟一个老美聊起她,那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话:She is a social butterfly.

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
数数女人的毛病 坏女人专用词
看看男人的恶习
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  口语常用句(1)
  职场制胜宝典(下)
  商务对话:贸易关系
  “性感女郎”与“交际花”
  职场制胜宝典上(通讯员稿)

论坛热贴

     
  i want to have a english name
  “早生贵子”英语怎么说
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  “天壤之别”英语怎么说?
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪